Mientras investigaba un poco sobre los mapas durante el último mes, encontré un elemento interesante que encontré recurrente en dos fuentes diferentes. Encontré esta escena por primera vez en una copia del Atlas de Abraham Ortelius , el Theatrum orbis terrarum de 1570 . De la página que muestra el mapa etiquetado como Rusia en el sitio de la Biblioteca del Congreso:
Parecía una escena curiosa, y pensé en investigarla más tarde. Al mirar un mapa diferente, la anterior Carta Marina de 1539 de Olaus Magnus , me sorprendió encontrar una escena muy similar, esta de la Biblioteca Bell :
Curiosamente, el último mapa de Ortelius parecía tener más información en su leyenda que el anterior. Como el latín no era parte de mi educación, intenté pasar la información de las leyendas al traductor de Google, pero la traducción automática era confusa y realmente no me aclaraba las cosas.
Investigaciones posteriores encontraron otra imagen, en el mismo sitio de la Biblioteca Bell de la UofM , también de una publicación de Olaus Magnus, The Historia pg 98 , que muestra otra versión ligeramente diferente de la misma escena:
Entonces, ¿qué representa esta escena? Entiendo que no podemos tomar todo lo que encontramos en estos mapas como un hecho (sin embargo, disfruto de los monstruos marinos, unicornios y dragones), pero la ubicación de esta escena en dos mapas diferentes, ambos en las regiones del norte, me hace preguntarme si no es una representación de algún comportamiento cultural específico de un grupo, o tal vez un evento histórico.
¿ Cuál es la historia aquí?
Solo quería agregar un enlace para obtener más información sobre el cartógrafo Olaus Magnus en la Historia de la cartografía, Vol. 3, capítulo 60 • Cartografía del Renacimiento escandinavo , que tiene una discusión sobre Magnus y su Carta Marina e Historia . Una sección allí aborda una inquietud que tenía sobre si sus viñetas de mapas también podrían haber sido copiadas de una fuente anterior (énfasis mío):
Un texto complementario, Historia de gentibvs septentrionalibvs , publicado en Roma en 1555, contiene una pequeña versión modificada del mapa. Al igual que la Carta marina, la Historia ofrece una espléndida mezcla de realidad y fantasía, una verdadera apoteosis hiperbórea. La gran cantidad de viñetas son del mismo estilo que las que decoran el mapa original. Son obra del propio Olaus Magnus: no era un artista mezquino.De hecho, el historiador sueco Hjalmar Grape yuxtapone algunos de sus grabados en madera con los de Hans Holbein, cuyo estilo posiblemente influyó en Olaus Magnus. Las ilustraciones pertenecen al arte audaz, vigoroso y ocasionalmente ingenuo del norte. El contenido pictórico parece haber sido diseñado para mostrar al mundo católico del sur lo que se había perdido con la Reforma en el norte. Al mismo tiempo, Olaus Magnus siguió siendo un patriota nórdico que estaba ansioso por reemplazar el concepto de un norte bárbaro con una imagen más civilizada.
Consulte Historia de gentibus septentrionalibus / auctore Olao Magno ... Magnus, Olaus, 1490-1558 (haga clic aquí para ver la entrada completa del catálogo de Hathi Trust para la edición de 1562) o aquí para ver la descripción de Wikipedia. Su explicación está en el Libro 3, Capítulo 2, folio 30 verso, cerca de la parte inferior de la página de la edición de 1562, y en la página 98 de la edición de 1555 más bonita y completa .
El título del capítulo es "De Suppolarium hominum superstitiosa cultura", "Sobre los cultos supersticiosos de los pueblos árticos". La esencia es que hace frío allá arriba y está oscuro, adoran al sol y la luna, y el color rojo les recuerda el color de la sangre de los animales. Un mejor latinista con mejor vista que la mía podrá transcribirlo y traducirlo correctamente.
Hay una traducción al inglés moderno temprano, citada por el sitio de la biblioteca de Minnesota:
Olaus, Magnus, Arzobispo de Uppsala, 1490-1557. Una historia compendiosa de los godos, suecos y vándalos y otras naciones del norte. John Streater activo 1650-1670 Londres : impreso por J. Streater, y serán vendidos por Humphrey Mosely, George Sawbridge, Henry Twiford, Tho. Dring, John Place y Henry Haringman 1658
y uno reciente
Olaus, Magnus, Arzobispo de Uppsala. Historia de gentibus septentrionalibus: Roma 1555/ Descripción de los pueblos del norte. Roma 1555. Traducido por Peter Fisher y Humphrey Higgens; Editado por Peter Foote con anotaciones derivadas del comentario de John Granlund. 3 vols. Londres: Sociedad Hakluyt, 1996-1999.
Una búsqueda en Google de "Historia compendiosa de los góticos" encontró un pdf de la traducción de 1658; fragmentos relevantes (de la p.37) leídos
... adoran al Sol que les alumbra todo el Verano, dándole gracias, porque les trae luz en lugar de las tinieblas que soportaban, y calor contra el frío extremo ... así también adoran a la Luna porque en invierno, cuando el sol está ausente, siempre disfrutan de la luz de la luna: pero cuando ésta falla a causa de la conjunción, despachan sus asuntos en el día, con la ayuda de las estrellas más claras, que brillan más con razón de la blanca nieve. Además, la gente que vive debajo del Polo está engañada por un error más estúpido de los Diablos. Porque de un asta o de una lanza cuelgan un paño rojo, y con atentas oraciones y costumbres de culto, lo adoran, pensando que hay en él alguna virtud, por el color rojo que es como la sangre de una bestia. Y también porque suponen que al mirarlo,Lapones .
No me queda totalmente claro quiénes son "ellos". El capítulo anterior menciona a los noruegos y värmlandeses y lituanos y moscovitas; este capítulo menciona (como arriba) a los lapones. En general, Olaus describe a los habitantes de los países nórdicos actuales y las tierras cercanas al Báltico, extendiéndose hacia el este hasta la península de Kola y el Mar Blanco. Mi conjetura es, Laplanders. (Esto es consistente con la ubicación de la viñeta en la Carta Marina de 1539, en el extremo norte de Escandinavia).
El mapa dice explícitamente: rubrum pannum pertica suspensum adorant (adoran una tela roja que cuelga de un poste)
Y este tipo afirma que estas viñetas provienen de Marco Polo (una buena suposición cuando se ven lindas figuras en mapas medievales tardíos...). También da traducciones completas de todos ellos.
https://www.helmink.com/detail/?Stock=18761&Label=ort-rusia
Aquí está la cita completa:
Cartouche arriba a la derecha: Horum regionum incole Solem, vel rubrum pannum pertica suspensum adorant. En castris vitam ducunt; ac oim animatium, serpentiu, vermiunque carne vescentur.ac proprio idiomate vtuntur (Los habitantes de esta región adoran el sol o un paño rojo que cuelga de un poste. Viven sus vidas en fortalezas y comen carne de animales, serpientes y gusanos, y tienen su propio idioma).
¿Alguien puede encontrar esta cita de Marco Polo? No recuerdo nada al leer una versión corta de sus Viajes y no pude encontrarlo buscando 'rojo'.
MCW
aarón ladrillo
Ruakh
amante del kimchi
solocal
solocal