¿Quién está hablando en Tehillim Perek 32 Psukim 8 + 9?

Tehillim Perek 32 es aparentemente un salmo escrito por el mismo David HaMelech, dirigido a Hashem (no estoy enamorado de esta traducción, pero funciona):

לְדָוִ֗ד מַ֫שְׂכִּ֥יל אַשְׁרֵ֥י נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה׃ אַ֥שְֽׁרֵי אָדָ֗ם לֹ֤א יַחְשֹׁ֬ב יְהוָ֣ה ל֣וֹ עָוֺ֑ן וְאֵ֖ין בְּרוּח֣וֹ רְמִיָּֽה׃ כִּֽי־הֶ֭חֱרַשְׁתִּי בָּל֣וּ עֲצָמָ֑י בְּ֝שַֽׁאֲגָתִ֗י כָּל־הַיּֽוֹם׃ כִּ֤י ׀ יוֹמָ֣ם וָלַיְלָה֮ תִּכְבַּ֥ד עָלַ֗י יָ֫דֶ֥ךָ נֶהְפַּ֥ךְ לְשַׁדִּ֑י בְּחַרְבֹ֖נֵי קַ֣יִץ סֶֽלָה׃ חַטָּאתִ֨י אוֹדִ֪יעֲךָ֡ וַֽעֲ֘וֺנִ֤י לֹֽא־כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אוֹדֶ֤ículo עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַֽי importa, וְאַתָּ֨ر נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֺ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָ riesgo עַל־זֹ֡את יִתְפַּלֵּ֬ל כָּל־חָסִ֨יד ׀ אֵלֶיךָ֮ לְעֵ֪תא רַ֗ק לְ֭שֵׁטֶף מַ֣ מַ֣ רַבִּ֑ים riba לֹ֣אַגִּֽיעículoּ׃ Ω

[Un Salmo] de David. Masquil. Dichoso aquel cuya transgresión es perdonada, cuyo pecado es perdonado. Bienaventurado el hombre a quien Jehová no cuenta la iniquidad, y en cuyo espíritu no hay engaño. Mientras callé, mis huesos se desgastaron en mi gemir todo el día. Porque de día y de noche tu mano se agravó sobre mí; mi savia se volvió como en las sequías del verano. Selah, te reconozco mi pecado, y no encubrí mi iniquidad; Dije: 'Haré confesión de mis transgresiones al Señor' – y Tú, Tú perdonaste la iniquidad de mi pecado. Selah Por esto, ruegue a Ti todo el que es piadoso en el momento en que seas hallado; ciertamente, cuando las muchas aguas se desborden, no alcanzarán a él. Tú eres mi escondite; Tú me preservarás del adversario; Con cánticos de liberación me rodearás.

La mayor parte del texto lo confirma muy bien, con la excepción de psukim 8 y 9, que a mis oídos parecen haber sido pronunciados por HaShem:

אַשְׂכִּֽילְךָ֨ ׀ וְֽא. בְּדֶֽרֶךְ־ז֥וּ תֵלֵ֑ךְ אִֽיעֲצָ֖adero עָלֶ֣יךָ עֵינִֽי׃ אַל־תִּֽestar.

"Te instruiré y te enseñaré el camino en que debes andar; te daré consejos, estando mis ojos sobre ti". No seáis como el caballo, o como el mulo, que no tienen entendimiento; cuya boca debe ser reprimida con freno y freno, para que no se acerquen a ti.

רַבִּ֥ים מַכְאוֹבִ֗ים לָרָ֫שָׁ֥ע ighatal. בַּֽי importaadas

Muchos son los dolores de los impíos; mas al que confía en Jehová, la misericordia lo rodea. Alegraos en Jehová, y gozaos, justos; y gritad de júbilo, todos los rectos de corazón.

"Te instruiré y te enseñaré el camino en que debes andar" es una cosa bastante extraña para decirle a Hashem, "No seas como el caballo o como la mula" es aún más extraño.

Sin embargo, el resto del salmo está claramente dirigido a Él. Si de hecho es Hashem hablando estas dos líneas, ¿no debería haber más indicios de eso, o una transición de algún tipo? No puedo pensar en ningún otro lugar en tehilim donde esto suceda.

Como nota al margen, mi versión impresa tiene la traducción de psuk 8 como "Te instruiré en el camino en el que debes ir; te señalaré con (el guiño de) mi ojo". ¿Qué suena más verdadero para usted, la última traducción o la provista arriba, "Mis ojos están sobre ti"?

Estoy nadando en este mar de texto. Sugiero editar la pregunta un poco para enfocarse en los dos passukim en cuestión y aclarar lo que está preguntando.
Aunque lo descubrí, estoy de acuerdo en que probablemente debería eliminar todo excepto los dos versículos en los que se está enfocando y, tal vez, proporcionar un versículo circundante para mostrar el contraste. En cualquier caso, necesita formatearse más claramente.
Creo que tener todo el tehila allí como contexto es útil y, de todos modos, es bastante breve. Sin embargo, el formato fue un desastre, y eso, javerim y javerot, es la razón por la que no copiamos y pegamos en nuestros teléfonos y publicamos aquí. mis disculpas
Muy agradecido, @Kazibácsi, pero creo que estamos bien aquí. No es Perek 119 ni nada.
@JoshK Prueba de esta manera. Si no te gusta, puedes retroceder.
Eso es visualmente mucho más agradable, @Kazibácsi, aunque me gustó tener el psukim numerado

Respuestas (1)

Rada"k explica que David está reprendiendo / aconsejando a cualquiera que lo escuche, ya sea un individuo o un grupo.

(Mi intuición es que hay otros casos en los que ocurre esta "transición", aunque tendría que investigar mucho sobre esto).

Creo que Mishlei (Proverbios) probablemente tiene más de esta técnica oculta. Pero, considerando que Mishlei fue escrito por Shlomo, el hijo de David, no me sorprendería en absoluto que Shlomo tomara prestada gran parte de su técnica de su padre. Entonces, eso me lleva a pensar que Tehillim debe tener otras instancias similares a esta.
Eso podría ser, @DanF. Parece que Hashem debería decir esas líneas, ¡pero es difícil ir con una "corazonada" contra Rada"k!
El Salmo 46:11 tiene a HaShem hablando en un solo versículo. Examinando los Salmos en busca de otras transiciones repentinas... parece que la mayoría de las veces el orador diferente se presenta específicamente...
Salmo 81:6 parece que cambia de oradores en el medio, de Asaf a Jehosef, y luego cambia a HaShem hablando el resto del Salmo. El Salmo 82 parece tener a Asaf hablando solo en la primera y la última línea, con HaShem diciendo todo lo demás. Todavía leyendo detenidamente..
El Salmo 89 cambia abruptamente de Ethan a HaShem hablando en las líneas 4 y 5, luego regresa a Ethan, luego presenta correctamente Sus palabras en las líneas 20-38, luego cambia abruptamente a Ethan por el resto.
El Salmo 95 cambia abruptamente del Salmista a HaShem desde la línea 8 en adelante. Ver muchas otras cosas interesantes en los Salmos que nunca noté...
Esa es la pregunta, aunque @Gary: ¿ES HaShem desde la línea 8 en adelante (en Perek 95)? Seguro que parece serlo, pero me pregunto si hay otras explicaciones plausibles. Me alegro de haberte enviado en un Perek Bender :)
¡YW! Creo que tienes razón sobre el cambio de altavoces allí mismo. ¿Quizás Selah, un término de "respuesta/alabanza grupal", es la clave?