¿Quién era la audiencia prevista para el Libro de Mateo?

Vea mi otra pregunta primero .

Escuché que se enseña en varios lugares que Mateo fue escrito originalmente en hebreo y que su público objetivo era el judío (lo que ayuda a explicar por qué parece un poco más vago en los conceptos cristianos clave). Pero recientemente me han dicho que no hay manuscritos hebreos de este texto. Asumo al menos que quiso decir que no hay manuscritos hebreos que superen a los griegos.

Entonces, esto me hace preguntarme si no hay manuscritos hebreos de Mateo, ¿por qué se argumentaría este punto? Esencialmente, la pregunta es entonces, ¿quién es el público objetivo?


En última instancia, es todo el mundo, ¿verdad? Pero quiero decir, ¿había personas específicas en mente cuando se escribió?

Respuestas (4)

Mateo probablemente fue escrito para cristianos de ascendencia judía que hablaban griego.

En mi respuesta a su primera pregunta, discutí las razones para creer que Mateo fue escrito en griego y no en hebreo . Y debería ser evidente que los evangelios fueron escritos para cristianos. Así que aquí voy a enumerar las razones para creer que la audiencia prevista eran específicamente cristianos de ascendencia judía.

Cumplimiento de las Escrituras

El Evangelio de Mateo, más que los otros evangelios, a menudo concluye un pasaje introduciendo una Escritura judía y afirmando que Jesús ya la ha cumplido.

En muchos casos, Mateo simplemente establece un paralelo entre los eventos de la vida de Jesús y los eventos de la historia de Israel. Los ejemplos son Mateo 1:22-23 que cita un pasaje sobre una señal dada al rey Acaz , Mateo 2:15 que cita un pasaje sobre el éxodo de Egipto , y Mateo 12:17-21 que cita un pasaje sobre el siervo de Dios, Israel (ver Isaías 41 ). :8-9 para la identificación del siervo con Israel).

Estructura del Evangelio

Así como Mateo traza paralelos entre las experiencias de Jesús y las de Israel, el evangelio mismo es paralelo a la Torá, los cinco libros de Moisés. En Mateo, las enseñanzas de Jesús se combinan en cinco largos discursos .

  • Sermón de la Montaña - Mateo 5-7
  • Discurso Misionero - Mateo 10
  • Discurso Parabólico - Mateo 13
  • Discurso sobre la Iglesia - Mateo 18
  • Discurso del Monte de los Olivos - Mateo 24

Cada uno de estos discursos contiene más enseñanza ininterrumpida que las secciones paralelas de Marcos o Lucas.

Respeto por la ley y las costumbres judías

La frase "reino de Dios" aparece 62 veces en el Nuevo Testamento, pero Mateo usa la frase sustituta "reino de los cielos" 31 veces, incluso donde los relatos paralelos en otros evangelios dicen "reino de Dios". Esto probablemente se deba a la costumbre judía de nunca escribir la palabra "Dios" como precaución contra el uso del nombre de Dios en vano.

En la enseñanza de Jesús sobre el lavado de manos, Marcos 7:19 indica que Jesús "declaró limpios todos los alimentos".

Él les dijo: "Entonces, ¿también vosotros no entendéis? ¿No veis que todo lo que entra en una persona desde fuera no puede contaminarse, puesto que no entra en el corazón sino en el estómago, y sale por la cloaca?" (Así declaró limpios todos los alimentos.)

Pero en el paralelo de Mateo 15 , se omite este comentario entre paréntesis. Sabemos por las cartas de Pablo que algunos cristianos judíos mantuvieron parte de sus restricciones dietéticas únicas como una cuestión de conciencia . Matthew quizás no quería ofender sus sensibilidades.

En Marcos 10 Jesús prohíbe todo divorcio. Sin embargo, en el paralelo de Mateo 19 , Jesús hace una excepción por la infidelidad conyugal. La versión que se encuentra en Mateo reconoce que el divorcio está permitido en Deuteronomio bajo ciertas circunstancias.

Además, Jesús dice en Mateo 5:17 , en una declaración que no se encuentra en los otros evangelios, que él no ha venido a abolir la ley sino a cumplirla. (Fulfill probablemente se usa aquí en el mismo sentido que arriba).

Conclusión

La atención de Mateo a las escrituras judías y el respeto por las costumbres judías, así como la estructura de este evangelio, indican que fue escrito principalmente para cristianos judíos en lugar de conversos paganos.

Debido a que el Evangelio de Mateo, más que cualquier otro, se basa en citas y aparentes profecías del Antiguo Testamento, algunos creen que el autor fue un judío que escribió su evangelio para otros judíos. Sin embargo, el Evangelio fue escrito en griego y las referencias del Antiguo Testamento fueron claramente tomadas de la Septuaginta, una antigua traducción griega de la Biblia hebrea. Solo por esta razón, debe haber estado escribiendo para una audiencia de habla griega.

Cuando el autor de Mateo citó la Septuaginta, la aceptó como una traducción precisa de la Biblia hebrea y desconocía una serie de errores en la Septuaginta. Cualquier judío familiarizado con la Biblia en su hebreo original, se habría dado cuenta rápidamente de que Mateo estaba muy equivocado con respecto a la Biblia hebrea y no podría haber tomado este evangelio en serio. Si el autor de Mateo estaba escribiendo para una audiencia judía, habría sido una comunidad judía de habla griega que confiaba en la Septuaginta y tenía poco o ningún conocimiento del hebreo.

También se podría argumentar que fue escrito para judíos palestinos analfabetos que, después de la destrucción del Templo, no tenían a nadie de confianza para comparar las referencias del Antiguo Testamento de Mateo con las escrituras hebreas y no escucharon las enseñanzas de los rabinos. Un problema con este último argumento es que el evangelio no fue escrito en arameo o hebreo y habría sido incomprensible para la mayoría de los judíos palestinos.

El obispo Spong dice que el autor sabía poco sobre las leyes y costumbres religiosas judías. Señala que en el relato de la natividad de Mateo, las historias de presentación y purificación están irremediablemente confusas. Si el autor estuviera escribiendo para los judíos, se habrían dado cuenta rápidamente de estos problemas.

Parecería más probable que Mateo fuera escrito para gentiles, y muy probablemente para aquellos gentiles conocidos como 'temerosos de Dios'. Los temerosos de Dios eran paganos que también adoraban al Dios judío.

Incluso si el relato del evangelio de Mateo fue escrito inicialmente en hebreo, no hay autógrafos de ninguno de los libros de la Biblia, por lo que nunca podríamos saberlo. Las copias manuscritas más antiguas disponibles de Mateo están todas en griego. Pero eso no prueba que escribiera para judíos de habla griega o gentiles de habla griega. El griego era el idioma del comercio, se usaba para todos los asuntos legales y políticos. Quizás un ejemplo podría ser que en Europa se usan muchos idiomas diferentes, pero para facilitar los asuntos comerciales, legales, políticos y educativos, el inglés es el idioma común que se usa en toda Europa. Así en el primer siglo; Se escribió el griego koiné.

Por lo tanto, no avanzaremos más en cuanto a la audiencia prevista de Mateo hasta que comencemos a examinar lo que escribió. Comienza con una genealogía que se compone enteramente de nombres judíos, comenzando con el patriarca de Israel, Abraham, e incluyendo a los reyes de Israel. Claramente, el pueblo judío estaría muy interesado en tal conexión. Uno de los primeros versos da otra pista. El ángel dijo (sobre el nombramiento del hijo de María): "Llamarás su nombre Jesús, porque él salvará a su pueblo de sus pecados" (1:21): 'su pueblo' es el pueblo judío. Así, en el primer capítulo, la atención de los lectores judíos está particularmente 'señalada'.

No es hasta el capítulo 12 que Mateo hace alguna referencia directa (en el sentido de 'apelación') a los lectores no judíos. Él hace esto citando una profecía hebrea sobre el nombre del Mesías siendo en lo que las naciones (los gentiles) pondrán su esperanza (12:21 citando a Isaías 42:1-4).

Sin embargo, Mateo es único, en todos los relatos de los evangelios, al mencionar la palabra 'ecclesia' - Iglesia. Él usa esa palabra tres veces, pero nunca se usa en ninguno de los otros tres evangelios. Esto seguramente indica que aquellas personas que se sabían pertenecientes a la Iglesia que Jesús edifica (Mat. 16:18) verían significado en esto. Cuando Mateo escribió su evangelio, la preponderancia inicial de miembros judíos de la ecclesia se había trasladado a los gentiles. La palabra se usa dos veces más en 18:17. Aquí Jesús está dando instrucciones sobre cómo manejar los problemas entre los miembros de la Iglesia. ¿Seguramente la mención única de Mateo de la Iglesia muestra que él estaba apuntando su relato del evangelio a aquellos donde eran miembros de ella? Y esos miembros eran, para entonces, una mezcla de judíos y gentiles.

Apoyando esto, Mateo concluye su relato describiendo al Cristo resucitado apareciendo más allá de los límites de Israel, mirando a todas las naciones desde las alturas de esa montaña señalada en Galilea de los gentiles, para dar órdenes allí a sus discípulos. A los que ya son miembros de su Iglesia se les dice que "vayan y hagan discípulos a todas las naciones", lo que demuestra que la Iglesia incluía a los gentiles.

Entonces, aunque el capítulo inicial comienza con los judíos, el último capítulo incluye a los gentiles. Y, en todo momento, el relato es instrucción para todos los que son miembros de la Iglesia que Cristo está edificando, tanto judíos como gentiles.

Una opción es que fue escrito para los judíos de la diáspora . Estos siguen siendo judíos, pero pocos de ellos hablaban o usaban el hebreo.

Una fuente haría que esta respuesta fuera mucho más fuerte.