Este pasado Shabat en la sinagoga, vi un artículo sobre la pronunciación de la palabra בשגם (Bereishis 6 3 ).
"″ Adirֹּאמֶר erior 'לֹא־יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם erior.
El autor afirmó que todos los chumashim impresos hasta hace unos 50 años (sus palabras reales eran בעשרות השנים האחרונים) pronunciaban la palabra con Kamatz, wearas hoy en día es común encontrar la palabra vocalizada con Patach (como wikitext ).
¿Hay alguna fuente para la versión de Pasach sobre la versión de Kamatz?
R. Yaakov Sappir tuvo la misma pregunta hace unos 150 años y le pidió a la comunidad de Alepo que revisara el Códice de Alepo para obtener una decisión final. Informaron que בשגם solo tiene vocales parche. No se puede pedir una fuente mejor que esa.
En cuanto a la afirmación específica sobre todos los Chumashim impresos de más de 50 años, el popular Chumash "Meor Einayim" de R. Wolf Heidenheim de 1818 tiene בשגם correctamente con el Patach.
Según mis hallazgos, la declaración hecha en el documento es en su mayoría precisa.
Chumash Beis Yehuda , Beis David , y estas dos ( 1 , 2 ) versiones de Mikraos Gedolos, todas vocalizan בשגָם. Además, Blum Chumash (al frente de Chitas ), Stone Chumash y Hertz Chumash también vocalizan בשגָם. Todos estos, con la excepción de Stone Chumash, donde se imprimieron hace más de cincuenta años. Sin embargo -
Chumash Simanim y un Ohr David Chumash tengo vocalizar בשגַם. El Gutnick Chumash inicialmente presenta la palabra como בשגָם, pero hace una nota de que se puede vocalizar como בשגַם. Los tres fueron impresos en los últimos años.
esdras