La primera estrofa de la popular canción de viernes por la noche "שלום עליכם" llama a los ángeles "מלאכי erior Las otras estrofas las llaman simplemente "מלאכי השלום מלאכי עליון". ¿Por qué el cambio? Es decir, ¿por qué la primera estrofa y ninguna otra llama a los ángeles "מלאכי השרת"?
El rabino Shlomo ben Eliyahu sugiere que, basándose en el Chazal, el viernes por la noche, 2 ángeles escolten a todos a casa, y luego, si la mesa está puesta y preparada, el buen ángel bendice la casa para que sea igual en la próxima semana. El ángel malo se ve obligado a responder Amén. Por lo tanto, al principio son Malachei Hasharais y luego, cuando los 2 ángeles hacen las paces, son Malachei Hashalom.
El rabino Yonasan Wiener le hizo esta pregunta al Rebe de Lubavitch cuando tenía nueve años. Este es su recuerdo de la respuesta:
El Rebe dijo: “Si te das cuenta, las dos primeras estrofas parecen ser redundantes. El primero dice: 'Paz a vosotros, ángeles ministradores', y el segundo dice: 'Que vuestra venida sea en paz, ángeles de paz'. Parece que ambos son saludos de bienvenida, entonces, ¿por qué necesitamos darles la bienvenida dos veces?
Continuó: “Te diré la razón. Hay dos tipos de ángeles: los ángeles de los días de semana y los ángeles de Shabat. Los 'ángeles ministradores' son los ángeles de la servidumbre de los días laborables, y no les estamos dando la bienvenida, sino despidiéndonos de ellos. En hebreo, hola y adiós son la misma palabra, Shalom, por lo que en la primera estrofa en realidad estamos despidiendo a estos ángeles de la semana porque Shabat ha comenzado. Después de eso, estamos saludando a los ángeles de Shabat, los 'ángeles de la paz'. Así que nada de esto es redundante o superfluo”.
Daniel
msh210
Daniel
Daniel
Daniel