¿Por qué "מלאכי השרת" solo en la primera estrofa de "Shalom Alechem"?

La primera estrofa de la popular canción de viernes por la noche "שלום עליכם" llama a los ángeles "מלאכי erior Las otras estrofas las llaman simplemente "מלאכי השלום מלאכי עליון". ¿Por qué el cambio? Es decir, ¿por qué la primera estrofa y ninguna otra llama a los ángeles "מלאכי השרת"?

¿Qué banco conoces que diga "מלאכי השלום מלאכי השרת מלאכי עליון" en el primer verso?
@Daniel, lo he visto, pero no estoy seguro de dónde, pero tenga en cuenta que la partitura de "Melody 13: Satmar‎" en "Shalom Aleichem> Piyut" aquí tiene esas palabras. Asimismo, "Melody 6: Bobover" y "Melody 12: Dzikover‎" allí. (Una punta de mi sombrero a magicker72 .)
En esta grabación de la melodía de Satmar, dicen מלאכי השרת en cada estrofa (esa es la grabación vinculada en esa página, por cierto).
Lo mismo ocurre con las grabaciones enlazadas de las melodías de Bobov y Dzikov.
Espera, incluso en la partitura que vinculaste, dice מלאכי השרת en cada estrofa.

Respuestas (2)

El rabino Shlomo ben Eliyahu sugiere que, basándose en el Chazal, el viernes por la noche, 2 ángeles escolten a todos a casa, y luego, si la mesa está puesta y preparada, el buen ángel bendice la casa para que sea igual en la próxima semana. El ángel malo se ve obligado a responder Amén. Por lo tanto, al principio son Malachei Hasharais y luego, cuando los 2 ángeles hacen las paces, son Malachei Hashalom.

+1 y gracias, pero esto funciona solo de acuerdo con la versión que omite "מלאכי השלום" de la primera estrofa.
@ msh210: Tienes razón. Sin embargo, en los Sidurim y Benchers que uso, nunca he visto "מלאכי השלום" en la primera estrofa.
(re su comentario) Vea mi nuevo comentario sobre la pregunta, arriba.

El rabino Yonasan Wiener le hizo esta pregunta al Rebe de Lubavitch cuando tenía nueve años. Este es su recuerdo de la respuesta:

El Rebe dijo: “Si te das cuenta, las dos primeras estrofas parecen ser redundantes. El primero dice: 'Paz a vosotros, ángeles ministradores', y el segundo dice: 'Que vuestra venida sea en paz, ángeles de paz'. Parece que ambos son saludos de bienvenida, entonces, ¿por qué necesitamos darles la bienvenida dos veces?

Continuó: “Te diré la razón. Hay dos tipos de ángeles: los ángeles de los días de semana y los ángeles de Shabat. Los 'ángeles ministradores' son los ángeles de la servidumbre de los días laborables, y no les estamos dando la bienvenida, sino despidiéndonos de ellos. En hebreo, hola y adiós son la misma palabra, Shalom, por lo que en la primera estrofa en realidad estamos despidiendo a estos ángeles de la semana porque Shabat ha comenzado. Después de eso, estamos saludando a los ángeles de Shabat, los 'ángeles de la paz'. Así que nada de esto es redundante o superfluo”.

+1, y gracias. Ver comentarios en la otra respuesta.
@ msh210, creo que esta respuesta también funciona de acuerdo con su versión alternativa de Shalom Aleijem. Los ángeles de Shabat no reciben la atribución adicional de Malachei HaShareis, solo los de los días de semana.