¿Por qué está יה אלי antes de Ashrei y הנני העני después?

Al menos en Nusach Ashkenaz, hay un piyut antes de Musaf en los 3 regalim, יה אלי, y uno en Rosh Hashana y Yom Kippur, הנני העני.

Sin embargo, en cada shul en la que he estado, יה אלי se dice antes de Ashrei de Musaf, mientras que הנני העני es después de Ashrei (y después de volver a colocar el Sefer Torá), justo antes de kadish. ¿Por qué la diferencia en la colocación?

¿Qué quieres decir con "antes de Musaf"? No diría que "יה אלי" está antes de Musaf a menos que lo digas en el sentido de que פסוקי דזמרא está antes de Musaf. יה אלי es un piyut diseñado para preceder a Ashrei. No tiene nada que ver con Musaf por lo que puedo decir.
@DoubleAA Por mucho que יה אלי haga referencia directa a Ashrei, está claramente dirigido a Musaf de Yom Tov en lugar de Ashrei en sí mismo, de lo contrario, ¿por qué no decirlo en Mincha? (Shacharit, te meterías en problemas de hefsek).
Puedes decirlo en Mincha si quieres (o en cualquier otro momento del día/año). Simplemente a la gente no le gusta mucho Piyutim en Mincha. No tiene como objetivo claro a Musaf excepto en tu cabeza. No hay nada al respecto que apunte a Musaf aparte de su asociación con él como el comienzo de Musaf Chazzan.
@DoubleAA אתיצבה לקראתך? Puedes sentarte para Ashrei (y recuerdo haber visto a alguien decir que deberías hacerlo).
Solo inventé esto sobre la marcha, pero la tefilá de הנני parece claramente estar en la tefilá de hazan en nombre de la congregación. A menudo hay una pausa larga entre ashrei y shmoneh esrei para que el rabino hable, por lo que parece que querríamos decir piyut muy cerca de la tefila del jazán , lo que significaría después de que el rabino termine de hablar.
¿Es הנני העני un Piyut? No lo parece. Simplemente parece una oración que el Chazzan se dice a sí mismo. Nada que ver con la comunidad. Está a punto de comenzar la parte difícil, por lo que reza por el éxito.
@DoubleAA Solo para ser claros: no digo que tenga sentido decir el texto tal como lo tenemos después de Ashrei, por supuesto, está diseñado para conducir a Ashrei. Creo que se dirige principalmente a Musaf (y sé que no está de acuerdo, aunque Artscroll no lo hace, lo llaman en inglés "pre-Musaf piyut"), así que pregunto por qué está escrito de esa manera, a diferencia de הנני העני. En realidad, encontraría antes de Ashrei el lugar más lógico.
@Heshy Sin embargo, no tienes motivos para pensar eso. Y ambos sabemos que no hay nada significativo en los encabezados en inglés de Artscroll. Así que tu pregunta no tiene ningún fundamento. Literalmente no hay razón para pensar que estos dos pasajes están relacionados, son similares, paralelos, correlacionados o de alguna otra manera sirven para propósitos similares.
@DoubleAA no me has convencido. Lo que dice Artscroll no significa que esté en lo correcto, pero sí significa que al menos otra persona que pensó en la estructura de tefilla llegó a la misma conclusión que yo. Te he dado un argumento de que no se puede aplicar solo a Ashrei, אתיצבה לקראתך, y no he visto ninguna respuesta tuya.
Tampoco tengo forma de probar si esto se aplica o no a neila, ya que es anterior a neila (varios meses antes). Creo que está profundamente confundido acerca de la carga de la prueba aquí.
@DoubleAA, ¿por qué dirías ante Ashrei que te vas a parar? Pregunta simple.
¿Tal vez donde vivían los paytan representaban a ashrei? ¿Tal vez el chazzan allí lo haría? ¿Tal vez es un uso figurativo? Puede preguntar eso y dudo que encontremos algo más que especulaciones, pero de todos modos esa no es razón para pensar que este Piyut es o debería ser paralelo de alguna forma o forma a Hineni de RH / YK. La gente escribe piyutim para todo tipo de ocasiones en función de lo que les inspira. (Y todavía no admito que hinneni sea un Piyut).
Parece pensar que hay una categoría llamada "pre musaf piyutim" y que estos son dos casos de esto con una diferencia notable en la ubicación que debe basarse en algún primer principio. Realmente no existe tal categoría. Sólo dos cosas: un ashrei Piyut y una oración ante musaffor el chazzan. Incluso si yah Eli también estaba destinado a ser sobre el próximo musaf, eso no cambia nada. No hay ninguna razón para esperar que estas dos cosas estén en el mismo punto del servicio.

Respuestas (1)

`Koh Keli es un poema/oración que se hace específicamente como una introducción a Ashrei. Por eso se dice ante Ashrei.

Puedes decir que esto es así, porque cada uno de los párrafos de Koh Keli termina con "... Por siempre te alabaré con Ashrei Yoshvei Beysecha". El poema pide que todos regresemos a nuestra tierra y podamos ofrecer los korbanos adecuados, etc. Las primeras palabras de Ashrei son "Felices son los que habitan en tu casa...". Por lo tanto, es apropiado preceder a Ashrei con una solicitud de que se reconstruya "Tu casa" para que todos podamos regresar allí, etc.

Koh Keli es una oración "pre-mussaf" porque Ashrei es la oración/introducción habitual anterior al mussaf y Koh Keli presenta a Ashrei. Se pretendía que la comunidad sintiera profundamente la falta del Templo y la Tierra de Israel, que es el único lugar para ofrecer el verdadero musaf korbanos. El que escribió el piyut parecía querer que la congregación cultivara esto en mente durante las palabras de Ashrei para que ya tuvieran un sentimiento ardiendo en su corazón cuando Musaf comenzó.

Hinneni he'ani... significa "He aquí que soy un hombre pobre...". El trabajo del Chazzan es ser el representante del pueblo para dirigir la oración de Musaf. Este trabajo comienza con el Kaddish antes de Musaf (que es después de Ashrei). Necesitas un Chazzan para recitar Kadish y todos responden. Ashrei no necesita un Chazzan.

Entonces, justo antes de que el Chazzan comience su trabajo, declara cuán indigno es y le ruega a Hashem que acepte sus oraciones y las de la congregación, etc.

Esa es la diferencia. :)

El OP parece irracionalmente convencido de que Kal Keili se trata de Musaf, por lo que, por tonta que sea la pregunta, no veo cómo su afirmación de lo contrario lo convencerá.
@DoubleAA :) Bueno, tal vez mi experiencia como Chazzan para ambos durante muchos años lo ayudaría a creerme.
Primero tendría que creer que en realidad alguna vez has sido un Chazzan...
Lo que dijiste sobre "Kah Keli" es sensato. Pero, esto realmente necesita una fuente o dos para fortalecer esta respuesta. Me imagino que Art Scroll Machzor, entre otras fuentes, debería decir algo que respalde sus puntos.