¿Por qué se lleva a José a prisión y, sin embargo, todavía parece estar con Potifar?

Esta es una respuesta al meta llamado a las contradicciones .

En Génesis 39 , hay una historia fantásticamente vívida de la esposa de Potifar seduciendo a José, o mejor dicho, intentando hacerlo. El resultado es que José es encarcelado en una prisión, donde el jefe de la prisión le cae bien.

Pero inmediatamente después, en el Capítulo 40:4 leemos lo siguiente:

Y el jefe de cocina nombró a José para que estuviera con ellos y les sirviera, y pasaron muchos días arrestados.

(si usa una traducción diferente, el "jefe de cocina" en lo anterior se traduce más a menudo como "jefe de la guardia". El hebreo es "rosh ha-tabachim", y se refiere a "Potiphar", de los capítulos anteriores en todas las traducciones).

El "jefe de cocina" es Potifar (todos están de acuerdo en que Potifar es el referente). ¿Qué hace Potifar supervisando a José en la cárcel? ¿Por qué el capítulo 39 termina diciendo que el jefe de la prisión le tomó cariño?

Y el jefe de la cárcel no veía nada en su cargo, porque Yahweh está con él, y todo lo que hace, Yahweh lo prospera.

¿No tendría más sentido que el jefe de la prisión lo enviara a supervisar a los demás? ¿Por qué sigue saliendo con Potifar después de que la esposa de Potifar acusó a José de intentar violarla? ¿Y qué hace un "rosh ha-tabachim" (jefe de cocina) en prisión de todos modos?

¿Por qué Génesis 39 desecha el resto de la narración al alejar a José de Potifar?

Respuestas (4)

Yo creo que José no estuvo tanto en prisión como con Potifar, porque la Biblia claramente habla de dos personas diferentes. En el contexto de todo el capítulo , el supuesto vínculo se desmorona rápidamente. Colocar a un capitán a cargo de los guardias en el contexto de administrar también la preparación de la comida del Faraón puede ser plausible, lo que significa que podría haber sido el gerente DEL jefe panadero... pero no hay evidencia que lo demuestre, y ciertamente no tiene sentido. ser capitán y panadero... también tenga en cuenta que el jefe de los panaderos fue encarcelado, lo que significa que ÉL era responsable de todo el personal de la cocina.

Encontré un artículo en el que se analiza la traducción de "Rosh Ha-tabachim" (que supuestamente significa Potifar) en el mismo contexto que usted describió. Como pensé, esta traducción 'ampliada' fue concebida por eruditos seculares, la mayoría de los cuales son muy críticos con la Biblia como un documento histórico y preciso.

También me gustaría preguntar, con Potifar descrito con gran detalle en su introducción, ¿por qué no aparece también como 'jefe de los panaderos' además del texto "un oficial de Faraón, capitán de la guardia , un egipcio..." (Gén. 39:1)? ¿Y por qué el 'jefe de los panaderos', introducido en Gen 40:1), tiene solo ese título y no los otros dos títulos de alto rango que tenía Potifar?

También tenga en cuenta que se usan dos términos hebreos diferentes para 'guardia' y 'panadero'. Según la concordancia de Strong:

Guardia -- tabbach tab-bawkh' -- propiamente, un carnicero; por lo tanto, socorrista (porque actuaba como verdugo); también cocinero (usualmente matando al animal para comer):—cocinero, guardia.

La raíz es: tabach taw-bakh' -- una raíz primitiva; matar (animales u hombres):—matar, (hacer) matar, matar.

Baker -- 'aphah aw-faw' -- una raíz primitiva; cocinar, especialmente hornear:—hornear(-r, (-carnes)).

Si bien 'guardia' se puede traducir como 'cocinero', también se usa como 'carnicero' o 'guardia', y es más lógico que Potifar estuviera a cargo de guardias que protegían a personas importantes o promedio y también realizaban ejecuciones.

Repasemos los versículos de la Biblia (KJV) en contexto:

1) José fue vendido como esclavo a Potifar (fuerte condordancia: hebreo -- Powtiyphar po-tee-far' de derivación egipcia: Potifar, un egipcio:—Potiphar).

Génesis 39:1 Y José fue llevado a Egipto; y Potifar, oficial de Faraón, capitán de la guardia , varón egipcio, lo compró de mano de los ismaelitas que lo habían llevado allá.

sar sar una persona principal (de cualquier rango o clase):—capitán (que gobernó), jefe (capitán), general, gobernador, guardián, señor, ((-tarea- ))maestro, príncipe(-ipal), gobernante, mayordomo.

2) José tuvo mucho éxito en su trabajo para Potifar y fue puesto a cargo de las operaciones comerciales de Potifar.

Génesis 39:3 Y vio su amo que Jehová estaba con él, y que Jehová hacía prosperar en su mano todo lo que hacía. Génesis 39:6 Y dejó todo lo que tenía en la mano de José; y no sabía que debía tener, sino el pan que comía. Y José era una persona buena y bien favorecida.

3) Después de su ascenso como capataz, la esposa de Potifar comenzó a perseguirlo para tener relaciones sexuales.

Génesis 39:7 Y aconteció después de estas cosas, que la mujer de su amo puso sus ojos en José; y ella dijo: Acuéstate conmigo.

4) José sinceramente le ofreció sus avances, pero ella estaba llena de lujuria por él. ¿Alguna vez has estado obsesionado con alguien o algo?

Génesis 39:10 Y aconteció, como ella hablaba a José día tras día, que él no la escuchó ni para acostarse con ella, ni para estar con ella.

5) Uno, estando solo en la casa, probablemente pensó que él se rendiría ante ella.

Génesis 39:11 Y aconteció en este tiempo, que José entró en la casa para hacer su negocio; y ninguno de los hombres de la casa estaba allí dentro.

6) Ella lo agarró apasionadamente, pero José literalmente se escapó. Siendo la esposa de un hombre poderoso, creo que es probable que fuera hermosa. Joseph, un hombre como cualquier otro, conocía su ética pero también su humanidad, y probablemente entendió que quizás incluso ese toque seductor podría haber resultado fatal para él.

Génesis 39:11 Y ella lo agarró por la ropa, diciendo: Acuéstate conmigo; y él, dejando su ropa en la mano de ella, huyó y lo sacó.

6) Luego gritó violación. Primero se lo dijo a sus sirvientes, pero luego se lo dijo directamente a Potifar, mostrando la ropa rasgada de José como 'prueba'.

Génesis 39:16-18 Y ella guardó su manto junto a ella, hasta que su señor volvió a casa. Y ella le habló conforme a estas palabras, diciendo: El siervo hebreo que nos has traído, vino a mí para burlarse de mí; y sucedió que cuando alcé mi voz y clamé, él dejó su vestido conmigo, y huyó.

7) Potifar, naturalmente, se enojó mucho, sin embargo, no mandó matar a José, sino encarcelarlo. Tenga en cuenta que la cárcel era la cárcel de 'los reyes', no la cárcel de Potifar.

Génesis 39:20 Y tomó su amo a José, y lo puso en la cárcel, en el lugar donde estaban los presos del rey, y estuvo allí en la cárcel.

8) A partir de este punto no se hace mención alguna de Potifar, etc. Todo lo que sigue se centra en la experiencia carcelaria de José. Aunque las circunstancias se han vuelto muy oscuras nuevamente, el Señor continúa mostrándole a José que Él está con él.

Génesis 39:20-22 Y tomó su amo a José, y lo puso en la cárcel, en el lugar donde estaban los presos del rey; y estuvo allí en la cárcel. Pero el SEÑOR estaba con José, y le mostró misericordia, y le dio gracia ante los ojos del carcelero. Y el carcelero entregó en mano de José todos los presos que estaban en la cárcel; y todo lo que hacían allí, él era el hacedor.

9) La idea de que el 'jefe de cocina' sea el mismo Potifar realmente no tiene ningún sentido. No cita versos, así que no puedo comentarlos. Sin embargo, el texto de la KJV establece claramente lo obvio, las personas a cargo de los mayordomos y los panaderos.

Génesis 40:1-3 Aconteció después de estas cosas, que el copero del rey de Egipto y el panadero ofendieron a su señor el rey de Egipto. Y Faraón se enojó contra dos de sus oficiales, contra el jefe de los coperos , y contra el jefe de los panaderos . Y los puso en prisión en la casa del capitán de la guardia, en la cárcel, el lugar donde José estaba preso.

La respuesta a esta pregunta se puede encontrar en el Capítulo 40, versículo 3: וַיִּתֵּ֨ן אֹתָ֜ם בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֛ית שַׂ֥ר erior -el lugar donde José estuvo preso allí.

Y Capítulo 41, versículo 10: פַּרְעֹ֖ر קָצַ֣ף עַל־עֲבָדָ֑יו buscandoִּתֵּ֨ן אֹתִ֜י בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֚ית שַׂ֣ר erior la cabeza de los panaderos.

Está claro que, independientemente de cómo se entienda el papel regular del jefe de las matanzas (שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים), Potifar tenía una cárcel en su propiedad en la que se mantenían prisioneros. Esto puede deberse a que la matanza a la que se hace referencia era la matanza de seres humanos, es decir, Potifar era el verdugo principal (ver Rashbam en Génesis 39:1) y el carcelero principal (Génesis 39:21) estaba subordinado a él. O puede ser porque Potifar tenía el espacio en su propiedad para albergar una cárcel y Faraón, siendo rey, lo usó para sus prisioneros. Pero de cualquier manera, los versículos son claros en que la cárcel estaba en la propiedad de Potifar.

Por lo tanto, no sorprende que cuando los presos de alto perfil (quizás incluso amigos de Potifar) entraron en la prisión, Potifar hizo que José (de quien Potifar sabía que era un sirviente muy hábil) fuera su asistente personal. (Ver Ibn Ezra sobre Génesis 40:4).

Aquí es más importante entender la intención del autor. Por "autor", quiero decir "el Espíritu Santo". Todos sabemos cómo transcurre la historia: la creación/la caída del hombre, el nacimiento de Jesucristo, la vida de Cristo, la muerte de Cristo, la subsiguiente autoridad de Cristo y la salvación del hombre.

En Génesis, capítulo 37, José hace el papel de Adán en "La caída del hombre": un hijo favorecido, revestido de la gloria de Dios (v.3). Sueña que su padre se inclinará ante él y es reprendido por su padre (v.9,10), condenado a muerte (v.20), despojado de su gloria (v.23). En lugar de ser asesinado, fue detenido y vendido como esclavo (26,27).

Dado que la progresión debe ser completa y no hay una "historia de un nacimiento milagroso" en el relato de José, inserte a Jacob y Tamar (capítulo 38). Es interesante notar que Tamar (que hace el papel de María) recibe todos los símbolos de autoridad del padre de su hijo (v.18)

Retomamos la historia metafórica de La vida de Cristo en el capítulo 39. Potifar, el capitán de la guardia, hace el papel de Satanás. Su esposa (haciendo el papel de los fariseos) acusa falsamente a José, él está desnudo y aquí es donde retomamos la historia de la prisión...

La historia de la prisión sirve como metáfora de la muerte y resurrección de Cristo donde su cuerpo (panadero) es colgado en un árbol, pero su espíritu es restaurado (copero).

La secuencia del sueño de Faraón sirve como una metáfora de la autoridad de Cristo, donde José es puesto a cargo de todo Egipto, solo superado por Faraón (Faraón interpretando el papel de Dios Padre).

La progresión termina con la salvación de todo el pueblo cuando José distribuye grano (la Eucaristía) a todo el pueblo.

Puedo decir con certeza que, si bien ninguna metáfora es perfecta, tendría sentido tener a Potifar (Satanás) a cargo durante la "escena de la prisión". Los detalles están ahí por el bien de la continuidad. La metáfora general de la progresión completa es el objetivo principal del autor. Cuando termina la progresión, comienza inmediatamente de nuevo con la siguiente metáfora. (Esta metáfora recurrente: creación, caída del hombre, nacimiento de Cristo, vida de Cristo, muerte y resurrección, autoridad de Cristo y salvación para el hombre es todo el Antiguo Testamento. .)

Esto se debe a que el capítulo 39 es del autor jahvista, J, mientras que la historia que lo rodea es elohista. Los sueños y su interpretación es elohista, mientras que la seducción femenina (como todas las historias fuertes desde un punto de vista femenino) se deben a J.

La historia J simplemente se interpola dentro de una narración que encaja mejor sin que José haya sido encarcelado. Este es uno de los lugares donde las costuras J/E son evidentes.

Pero posiblemente solo para resolver esta tensión, los intérpretes a veces han interpretado "Rosh ha-tabachim" (Potiphar) como el "jefe de la guardia" en lugar del más natural "jefe de los mataderos/preparadores de carne" o "jefe de cocina". ". Suena como una interpretación totalmente equivocada, que solo exige la consistencia mutua de las historias J y E en el orden presentado (que no es en absoluto necesaria, dado que están textualmente separadas).