¿Por qué se llama "Edén"?

Dios plantó un jardín en Edén ( Génesis 2:8 ). ¿ Por qué se llama Edén ?

No veo que ninguno de los comentarios en mi mikraos g'dolos discuta esto.

Veo que el comentario de Ralbag da una razón, pero no entiendo lo que dice.
¿tal vez de la raíz עדינות, להתעדן? ¿podrías dar un enlace a ese ralbag o al menos citarlo? no tengo mikraot gedolot por mí.
¿podría estar relacionado con la otra definición de Eiden, "agradable" o "disfrute"? [la entrada de arriba en el even-shoshan]

Respuestas (3)

El comentario de R. Aryeh Kaplan sobre el versículo (2:8), de The Living Torah , afirma que Eden significa "Deleite en hebreo". El Meam Lo'ez (que Kaplan ayudó a traducir del ladino) explica que "la Torá nos informa que Dios plantó un lugar encantador en el este".

La última edición de la Encyclopedia Judaica esencialmente también establece esto. Discute las derivaciones que DanF cita en su respuesta, pero finalmente enfatiza esto:

Más probable es la conexión con la raíz hebrea ʿ dn , atestiguada en palabras como ma ʿ danim , "golosinas", "artículos de lujo" (Gén. 49:20; Lam. 4:5) ʿ ednah , "placer" ( Gén. 18:12), ʿ adinah , "mujer mimada" (Isa. 47:8); y en arameo antiguo m ʿ dn "proveedor de abundancia", que sería una etimología transparente para el nombre de un jardín divino. La Septuaginta aparentemente derivó Eden de ʿ dn , traduciendo gan ʿ eden (Gén. 3:23–4) por ho paradeisos tēs truphēs , "el parque de los lujos", de donde en inglés "paraíso".

Me parece que es una razón al revés: después de que se extendió la idea de la vida futura, Eden se reinterpretó como placer o lujo, mientras que originalmente significaba "bien regado" como en la respuesta de Dan.

Wikipedia dice:

Tradicionalmente, la derivación favorecida del nombre "Edén" era del acadio edinnu, derivado de una palabra sumeria que significa "llanura" o "estepa". Ahora se cree que Eden está más estrechamente relacionado con una raíz aramea que significa "fructífero, bien regado". El término hebreo se traduce como "placer" en el dicho secreto de Sara en Génesis 18:12.

Es común que la Torá use palabras arameas (vemos muchas palabras importadas en Breishit, especialmente). La explicación anterior es creíble.

Nota: Sarah usa el fem. versión עדנה. Rashi explica que esta palabra se deriva de algo que "refina" la piel. No estoy seguro de cómo esta definición se relaciona con el masc. definición.

+1 Wow, la עדנה de Sara también podría reflejar el riego de la piel, ya que la piel vieja a menudo se ve seca.
Creo que el tuyo (el de WIKI) es el significado original que luego se adaptó a la idea del más allá y se reinterpretó como "placeres" o "lujos".
Otra idea de último momento a favor de su respuesta: el jardín estaba EN Edén, no que el jardín ERA Edén, como muchos malinterpretan. Lo que significa que Eden era un lugar más grande, una parte del cual servía como jardín.

Eden se refiere al placer como escribe el Camino del Justo :

"Nuestros Sabios de bendita memoria nos han enseñado que el hombre fue creado con el único propósito de regocijarse en Dios y obtener placer del esplendor de Su Presencia; porque esta es la verdadera alegría y el mayor de los placeres (Edén) que se puede encontrar"

Eso no parece ser una fuente para decir que es por eso que el gan se llamó así.
@msh210 gan eden es el propósito de la creación. ya que otorgar placer espiritual era el propósito de todo