¿Por qué se escribe Itzjak con un "pecado" en Tehilim 105:9?

Me encontré con esta extraña variante ortográfica esta mañana. He tenido el hábito de recitar Tikkun HaKlali recientemente y vi esto en el Tehillim de Artscroll este Shabat pasado. Pensando que era un error tipográfico, lo encontré hoy en un Tehilim diferente de Artscroll, la edición interlineal. El verso dice así:

אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק

(asher carat et av'raham ush'vuato l'yis'chak)

Normalmente, por supuesto, Yitzchak se escribe con un tzadde :

יצחק

(yitz'chak)

¿Alguien puede señalarme algún comentario sobre por qué es esto? Ambos Tehillim que he usado no dicen nada sobre la variante ortográfica, lo cual es interesante por decir lo menos.

Mire también: Amos: Venashamu bamot yi s chak. ِAmos: Lo tinavei al beit yaakov velo tatif al beit yi s chak. Yirmiyahu: Vegam zera yaakov (deletreado malei - interesante) vdavid (también escrito malei) em'as mikachat mizaro moshlim, el zera avraham yi s chak vyaakov (también escrito malei.)

Respuestas (2)

En el sefer נפוצות יהודה , la explicación se da de la siguiente manera:

Yitzchak representa מדת הדין. Dado que esto fue lo responsable de la destrucción de los templos y nuestros exilios, el Tanaj insinúa que eventualmente, מדת הדין será abandonado a favor de מדת הרחמים en el momento de la redención. Dado que la redención consta de cuatro etapas, como se alude en los cuatro términos de geulah en Shemos 6, y en las cuatro copas que se beben durante el seder de Pesaj, por lo tanto, cuatro veces en Tanaj, el nombre יצחק se cambia a ישחק. (Yermiyahu 33:26, Amós 7:9, 7:16, Tehilim 105:9.) Esto es para mostrar que eventualmente, el צ'רות' de los judíos en sus exilios se convertirá en el ש'שון ו'ש 'מחה' de su redención.

Vaya, excelente. Realmente siempre hay una razón, y esa es increíble. Muchas gracias.

Obtuve esta información de otro sitio: "Pregúntale al rabino". ¡Parece tener otra respuesta brillante!

Dov David (Bernie) May en "Ohr Samayach" en: http://ohr.edu/ask/ask294.htm

er ... no estoy seguro ... solo pensé que podría ayudar a responder la pregunta planteada ... es por eso que agregué la fuente para no inferir que lo había escrito ... asumí que si se atribuye correctamente no a uno le importaría... en lugar de NO mencionarlo, lo cual les podría importar mucho...
Si uno atribuye una declaración correctamente, es decir, como una referencia, ¿no está bien usarlo o es un problema porque podría publicarlo en su sitio sin hacer referencia al otro sitio web? Solo soy nuevo en esto, pero imaginé que si cita la fuente, no se infringirían los derechos de autor, si tuviera uno ... lo que supongo que siempre es una posibilidad real ...
Por favor, eche un vistazo a nuestra política de citas . En lugar de copiar un responsum completo, enlace al original, cite claramente de dónde proviene y resuma la información que sea relevante para la pregunta en cuestión, usando citas limitadas donde el idioma original sea particularmente importante.
¡Ok, haré todo lo posible para no repetir este error en el futuro! Para completar este número, estaba citando del sitio Ask the Rabbi del sitio OHR SOMAYACH, número 294, 12/2/2000 (5 Kislev 5761) de Dov May, quien se refería a la respuesta de Mattersdorf Rebbi en (su) libro Sefer B' nei Yisrael , quien también había notado que mientras Avram y Yakov tenían cambios de nombre, ¿por qué Yitzhak no? Su respuesta perspicaz fue efectivamente que lo había hecho, al cambiar el Tzade en un 'pecado' en esas 4 ubicaciones de Tnach (como lo mencionó anteriormente su respondedor original). ¡El Rebbi notó que esta diferencia numérica de 210 = años en Egipto!
TAMBIÉN creo que es tan IMPRESIONANTE que el nombre de Yitzhak HAYA sido ajustado (al igual que el de Avram y el de Ya'akov) y también - ¡proporciona OTRA prueba de la autorización DIVINA de los 24 libros completos de T'nach! Como estas 4 referencias, es decir, Tehilim/Amós(2x)/y Yermiyahu, fueron escritas en diferentes épocas y por diferentes autores, sin siquiera comenzar a mencionar la conexión inicial con su fuente original (y la posterior elaboración de los 4 términos en las 2 oraciones en Shmot 6:6,7!) ¡Naturalmente, este indicador se pierde COMPLETAMENTE en cualquier traducción! ¡Esto muestra CLARAMENTE una conexión divina entre 4 bks!