¿Se escribe Akiva con Aleph al final עקיבא o se escribe con Hai al final עקיבה?
Por favor responda solo con una fuente.
Como señaló Seth , es "עקיבא" en la edición estándar de Bavli . Sin embargo, es "עקיבה" en la edición estándar de Y'rushalmi . Por lo que sé, puede haber excepciones a cada una de esas declaraciones.
Aruch Hashulchan escribe (sobre gitin ) que hay razones para escribirlo de cualquier manera y que ambos están bien. Luego cita al Maharshal y Taz diciendo que (para gitin ) está bien b'diavad pero se prefiere "עקיבה" l'chat'chila . Finalmente, aclara que ahí es donde se desconoce la ortografía propia de la persona de su nombre (su firma): donde se sabe, hay que escribirlo como se hace. B'diavad , escribe, un get está bien si "עקיבה" reemplaza el propio "עקיבא" de una persona; viceversa, sin embargo, está bien solo dondedifícilmente se puede escribir un nuevo get .
El Beit Shmuel en Even Ha'ezer dice que con respecto a Gitin hay dos opiniones. Sugiere que se debe escribir con hei, pero si uno normalmente firma con aleph, así es como se debe escribir.
Hay diferentes simanim para ambos nombres que se muestran aquí . Un siman famoso es que el autor de "Or Zarua" vio en un sueño el verso de "Or Zarua Latzadik Uliyishrei Lev Simcha" y que las últimas letras de las palabras deletrean Akiva (en otras palabras, sería con un Hei).
En la edición estándar de Vilna del Talmud Bavli se escribe עקיבא con una Alef al final .
No estoy seguro de cuánto más autorizada es la fuente que está buscando.
Según Wikipedia , comúnmente se escribe עקיבא, aunque a veces se escribe עקיבה.
seth j
Oro Gershon
Oro Gershon
seth j