¿Por qué Rabí Akiva en Avot 3:14 cita Génesis 9:6 y no Génesis 1:27?

Rabí Akiva dice en Avos 3:14 para probar que el hombre fue creado con "Tzelem Elokim":

הוּא הָיָה אוֹמֵר, חָבִיב אָדָם שֶׁנִּבְרָא בְצֶלֶם. חִבָּر יְתֵרָijo נech לוֹ שֶׁנִּבְרָא בְצֶלֶם, שֶׁנֶּאֱמַר ( בראשית ט ) כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹestar

¿Por qué no usa la declaración anterior en Génesis 1:27 ?

Echִּבְרָ֨יִּבְרָ֨א אֱלֹículoם ׀ אֶת־estarָֽאָדָם֙ בְּצַלְמ֔וֹ בְּצֶ֥לֶם אֱלֹestar

¿Cómo podría usarse un verso anterior a la humanidad como prueba de "חִבָּה יְתֵרָה נוֹדַעַת לוֹ שֶׁנִּבְרָא בְצֶלֶם"?
@MichaBerger porque la humanidad tiene copias de la Torá, por lo tanto, está leyendo una cita de la misma
torahmike, los judíos tienen una copia de la Torá. ¿Se supone que los no judíos deben hacerlo? En cualquier caso, resulta que di la respuesta de Yachin uVoaz. (ברוך שכוונתי) Vea la respuesta de @Dov (abajo).
@MichaBerger como señalé a continuación, la frase נוֹדַעַת לוֹ también se usa en las otras dos declaraciones de Reb Akiva.
Sí, pero @torahmike, como señalé en las otras dos fuentes que traje, la segunda mitad de la mishná cambia para hacer referencia solo a los judíos, mientras que la primera parte es sobre toda la humanidad.
@Dov, y son citas de cosas que se le dijeron al pueblo judío. No cosas dichas sobre el Pueblo Judío antes de que existiéramos. Entonces, ellos también se ajustan a la respuesta de YuV.
@Dov No veo qué están agregando las otras dos referencias que no está en la lectura simple de la Mishná. De todos modos, el hecho de que la segunda mitad de la mishná se refiera solo a los judíos no mitiga el hecho de que el uso de esas líneas de נוֹדַעַת לוֹ muestra claramente que נוֹדַעַת לוֹ NO implica que Hashem hable directamente con las personas.

Respuestas (1)

En el comentario de Yachin UVoaz escribe:

שאמר Sita כן לנח לנח לנח לנח לנח לנחriba לו יקרת erior., Ighatal מעיד על גודל ve. אמר הקב"ה כו' שלא בפני שום אדם]. וכוונת התנא, דמשום כך יראה האדם להיטיב לכל, אפילו למי שאינו בן ברית, וכ"ש שלא יגרום לו נזק לגופו ממונו וכבודו, ולא יבזהו להלבין צלם אלהים המציץ מפניו:

Esto es lo que Hashem le dijo a Noaj, y Él le reveló a él (Noaj) la preciosidad del hombre, y esto da testimonio del gran amor de Hashem para que se conozca el alcance de este afecto. (Y no usa el verso de Bereishis, "Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza... Porque a imagen de Di-s hizo Él, etc." porque no estaba frente a nadie (es decir, ningún humano). ) Aquí la intención del Tanna es que el Hombre muestre el bien a todos, incluso a aquellos que no son miembros del pacto, y tanto más a aquellos que no causan dolor a su cuerpo, riqueza y honor, y no deshonrará ni avergonzará a la imagen de Di-s que aparece ante él.

Entonces, en otras palabras, era apropiado usar una cita posterior ya que ahora había personas que poblaban el mundo, mientras que si se toma de Bereishis, solo podría verse específicamente dentro del contexto de Hashem hablando (por así decirlo) solo para Sí mismo, o para Su ángeles El verso de Noaj muestra el gran amor de Hashem por la humanidad. Rabí Akiva enfatiza el verdadero aprecio que uno debe tener por toda la humanidad y, en consecuencia, tratar a todos con respeto.

De hecho, Avigdor Shinan explica que la primera parte de esta Mishná se dirige a toda la humanidad y solo luego (después de la cita traída de la parashá Noaj) detalla los requisitos de la nación judía.

Este punto es reforzado por Tosafos Yom Tov que escribe expresamente:

Ech דם אדם אמר ר"ע. Ech. שر .iscque ωראי Unidos שממנech בidamente si שرidar.

Rabí Akiva estaba hablando de todos los hombres, ya que el verso que cita como prueba se dijo a todos los hijos de Noaj, y no solo a los hijos de Israel. Rabí Akiva deseaba encontrar méritos para todos los hombres, incluidos los Bnei Noach (Noahides).

Creo que cuando Yachin UVoaz dice "אמר הקב"ה כו' שלא בפני שום אדם" ("porque no fue delante de nadie"), quiere decir que Hashem no se lo dijo a ningún ser humano (ni siquiera a Adam, que aún no había sido creado cuando dijo esto), a diferencia del versículo posterior, donde se lo dijo a Noaj. Lo entiendo diciendo que Hashem realmente se lo dice a un ser humano (en lugar de solo a Sí mismo, o a Sus ángeles), Él está mostrando un gran amor a la Humanidad.
Gracias... No entiendo por qué el hecho de que no se haya dicho delante de la gente hace que sea una prueba menor del punto de Rabí Akiva... Además, veo que le añadiste tu propio giro al Yachin U' Booz (que se podría haber entendido que Bereishis se refería solo a judíos) y no entiendo cómo obtuviste eso de sus palabras.
@torahmike La mishná dice "חבה יתרה נודעת לו שנברא בצלם" (" Especialmente amado es él porque se le hizo saber que había sido creado a imagen [de Dios]"). Si Hashem no se lo dijo a ningún ser humano (como en el versículo anterior), ¿cómo se le hizo saber que había sido creado a imagen de Dios, para que fuera especialmente amado?
@TamirEvan Buen punto, tal vez por eso eligió ese pasuk
@TamirEvan: esa es una evaluación justa. Tenga en cuenta la edición.
@Dov Lo acabo de ver. Gracias. Ya voté a favor de su respuesta, ya que la cita de Yachin UVoaz (con la traducción, tal como estaba) fue bastante más para responder la pregunta en mi libro.
@TamirEvan lo pensó un poco más, vea las siguientes dos líneas en esa mishna donde también usa el lenguaje de נודעת לו y allí los pasukim a los que se hace referencia no son casos de Hashem hablando con personas. Así que la pregunta permanece.
@torahmike: ¿qué es exactamente lo que te resulta difícil? Las fuentes apuntan claramente a la razón por la que tuvo que venir de Parashat Noaj y no antes de la humanidad.
@Dov Solo de las tres fuentes tratadas: Yachin UBoaz (las otras dos fuentes no son relevantes para mi pregunta). El Yachin UBoaz dice entre paréntesis que se usa la fuente de Noaj porque se decía a la gente. Pero las dos pruebas subsiguientes de las declaraciones de Rabí Akiva no eran Hashem hablando con la gente, entonces, ¿cuál es la prueba de Yachin UBoaz? Es difícil de entender.
@torahmike, el objetivo de usar el último verso es porque se expresó en un momento en que el mundo estaba poblado por la humanidad y, como tal, era para enseñar cómo una persona debe tener respeto por todas las personas, no solo por los judíos. Las otras fuentes refuerzan este hecho al explicar que la primera parte de la mishná se refiere a toda la humanidad y, como tal, tener el verso anterior no era relevante ya que no había humanidad.
@torahmike: como mencioné en la respuesta, la última parte de la Mishná en Pirkei Avos es una referencia solo a los judíos. Esta primera parte con la cita de Noaj es relevante para toda la humanidad, de ahí la elección apropiada de pasuk.