¿Por qué Pablo dijo: "Soy puro de la sangre de todos los hombres"?

En Hechos 20, Pablo se despide de los ancianos de Éfeso. Les está trayendo a la memoria la manera en que había pasado todo ese tiempo con ellos: en humildad ( Hechos 20:19 ).

Luego dice:

Hechos 20:26 (RVR1960)
Por tanto, os tomo constancia hoy, que soy puro de la sangre de todos los hombres.

¿Por qué diablos necesitaba Pablo mencionar esto? ¿Existía la posibilidad de que durante su ministerio hubiera matado a alguien? ¿No estaba claro que Paul no mató a nadie y que ni siquiera tenía la intención de matar a nadie?

¿Era posible la referencia a la vida anterior de saúl, por lo tanto, desde que se convirtió ha vivido una vida justa?
¿Por qué, entonces, necesitaría contarles a los ancianos de Éfeso sobre esto en la última vez que se reunió con ellos? Sabían muy bien que Paul no había matado a nadie desde su conversión. Simplemente no tiene ningún sentido mencionarles eso.
Interesante, me encontré con esto al responder otra pregunta : aparentemente el Papa Pelagio también hice esto , pero (¿aparentemente?) En referencia a la muerte del papa anterior, el Papa Vigilio.

Respuestas (1)

En la NLT, es bastante sencillo:

Hechos 20:26 (NTV)

26 Declaro hoy que he sido fiel. Si alguien sufre la muerte eterna, no es mi culpa,

De hecho, me divirtió la parte de "no es mi culpa"; me recuerda a un niño. :PAG

De todos modos, otras traducciones más literales dan variaciones de lo siguiente:

Hechos 20:26 (NVI)

26 Por tanto, os declaro hoy que soy inocente de la sangre de cualquiera de vosotros.

Bien, podemos ver de dónde viene la parte de "no es mi culpa"; "inocente".

Con más contexto, el significado se vuelve más claro.

Hechos 20:25-27 (NVI)

 25 “Ahora sé que ninguno de ustedes, entre quienes he andado predicando el reino, volverá a verme jamás. 26 Por tanto, os declaro hoy que soy inocente de la sangre de cualquiera de vosotros. 27 Porque no he dudado en anunciaros toda la voluntad de Dios.

Los judíos habrían reconocido la referencia a (al menos) Ezequiel:

Ezequiel 33:8 (NVI)

8 Cuando yo diga al impío: "Tú, impío, ciertamente morirás", y tú no hables para disuadirlo de sus caminos, ese impío morirá por su pecado, y yo te pediré cuentas por su sangre. .

Por lo tanto, Pablo estaba diciendo que debido a que había estado predicando la palabra de Dios a todos, no podía ser responsable por no advertir a alguien sobre sus pecados y sus consecuencias.

Realmente me ha gustado cómo la NLT puede ayudar a comprender el significado original detrás de un versículo. Sin embargo, todavía me gusta compararlo con las traducciones literales (como lo hiciste tú) y las biblias interlineales.
Sí, no elimines la NLT o El Mensaje. Los traductores se esforzaron mucho en la equivalencia dinámica, especialmente por parte de Peterson.
La referencia de Ezequiel fue acertada. Los apóstoles y mensajeros de Dios tienen una gran responsabilidad sobre sus hombros. Tienen que responder ante Dios si descuidan su misión divinamente señalada.
Sin embargo, tomaría NLT > Mensaje. Siento que la mayoría de las veces cuando encuentras una bendición del evangelio en la Biblia, el Mensaje lo traduce como algo que haces o alguna acción que tomas, en lugar de lo que recibes.
Estoy de acuerdo en que esta es una metáfora que debe haber sido entendida por la gente de su época (quizás se originó con Ezequiel). Este lenguaje también aparece en el Libro de Mormón en Jacob 1:19, 2 Nefi 9:44, Mosíah 2:27. Los que sean llamados a predicar serán responsables de su diligencia.