¿Por qué no decimos Hagomel después de conducir por un desierto?

La Guemará dice que cuatro tienen que decir Hagomel:

  1. Uno que se fue al extranjero
  2. Uno que se fue a un desierto.
  3. Uno que estaba [muerte] enfermo.
  4. Uno que estaba en prisión [por un crimen capital].

Todo el mundo (que yo sepa) dice el primero de los cuatro cada vez que van al extranjero, incluso si es seguro.

Sin embargo, nunca he visto a personas que condujeran por el desierto (digamos Eilat a Yerushalaim) decir Hagomel. ¿Por que no? Incluso si [hoy en día] es seguro conducir allí (no tenemos miedo de que uno se pierda), ¿por qué no seguimos diciéndolo como lo hacemos cuando viajamos al extranjero?

¿Por qué su título especifica Ashkenazim? El cuerpo de la pregunta no los menciona.
No todo el mundo lo dice después de viajar en avión al extranjero.
@IsaacMoses IIRC, los sefardíes dicen Hagomel después de conducir por el desierto
@ShmuelBrin Siéntase libre de editar su recuerdo en la pregunta y revertir el cambio de título.
no hay fuente, pero si es solo una cosa de Ashkenazi, supongo que es porque Europa del Este tiene una clara falta de desiertos.
@ShmuelBrin Creo que debe aclarar en qué casos quién dice hagomel después de qué tipo de viaje por mar.
@DoubleAA Pensé que uno dice Hagomel en todo tipo de viajes marítimos (tanto aéreos como marítimos)
@ShmuelBrin No sé por qué uno llamaría a volar en el aire 'viaje por mar'. ¡Estás a 5-10 millas de cualquier agua!
@ShmuelBrin Parece que hemos discutido esto antes, y nadie diferenció entre postre y océano. judaísmo.stackexchange.com/q/8472/759
El Badei HaShulchan citado en mi respuesta habla sobre las diferencias entre Ashkenazim y Sefardim cuando se trata de Birchat HaGomel.
@ShmuelBrin, ¿sabemos que cuando Rav usó el término midbar se refiere a un lugar árido? En los lugares en los que puedo pensar, el término midbar se usa para describir áreas salvajes y poco frecuentadas. Por ejemplo, algunos productos crecen tanto de forma doméstica como silvestre. Los silvestres que no se cultivan se llaman tal o cual hamidbar. Los que se cultivan se llaman tal y tal hasadeh.

Respuestas (2)

En Halichos Mordechai, The Traveler's Companion, del rabino Eliezer Wanger , dice , citando a R'Avraham Chaim Na'ah ( K'zot HaShulchan 65 y Badei HaShulchan 2 ):

Uno no dice Birkas Gomeil si viajó por un desierto en tren (nota al pie -- porque en un tren uno no se preocupa por los animales salvajes y los bandidos).

Sin embargo, en la nota al pie 14 dice:

ולענ״ד צ״ע הלא יש סכנת תאונות וסכנות אחרות כמו באוירון

Me parece que esto necesita más estudio. ¿No hay todavía peligros de accidentes u otro tipo de peligros, como en un avión?

No veo por qué un tren debería ser diferente a un automóvil.

Así que tampoco diferencia entre desiertos y océanos.
@DoubleAA: ¿A qué "él" te refieres? Si se refiere a cruzar en bote, ambas fuentes dicen que hace la bendición cuando se completa. Si te refieres a cruzarlo con un avión, el rabino Wanger trae diferentes opiniones, y R 'Avraham Chaim Na'ah sostiene que incluso volar de ciudad en ciudad requiere una bendición de Gomel (por supuesto, R' Na'ah escribió su sefer En 1928, podría decir algo diferente hoy "ighatal בים בא. Nuestro ° בודאelar צריכים לברך אפי׳ מעיר לעיר שر. של aunqueribaiegoר Ω .
No entiendo su dificultad: el peligro de un accidente de tren es minúsculo comparado con volar en los años 20. Mi punto anterior es que parece que las mismas opiniones que requieren hagomel en un vuelo en avión sobre el océano, lo requieren para un vuelo en avión sobre el desierto. Nadie hace una distinción allí.
@DoubleAA: La pregunta del rabino Wanger es que R' Na'ah solo descarta animales salvajes y ladrones. Ambos no se aplican a los aviones. Hay otros peligros involucrados, como accidentes y similares. Si R' Na'ah estaba diciendo que no hacemos una bendición cuando viajamos en tren, debería haber negado los problemas encontrados al viajar en tren, ya que obviamente los toma en cuenta cuando habla de viajar en avión.
Sí, pero no creo que sea una pregunta muy fuerte porque la diferencia de niveles de peligrosidad entre un avión y un tren es enorme.

Piskei teshuvos dice que simplemente cruzar un océano es un peligro, pero un desierto, incluso en zman habayis, solo se consideraba peligroso si estabas perdido/en peligro real en el desierto, no simplemente cruzando.