¿Por qué Malyavaan y Asumbanan fueron certificados por Sita junto con Vibhishana de que son buenas almas?

Cuando Sita estaba en Ashoka vana, elogió a Vibhishana junto con Malyavaan y Asumbana. Esto aparece en Sundar Kand(no está claro bajo qué sarga). Pude encontrar un sitio que alberga la traducción al inglés:

¿No hay ningún santo o erudito en este país que pueda aconsejarte y ponerte en el camino correcto? No puedo decir eso, considerando el hecho de que grandes personas como Vibhishana, Asumbanan, Malyavan residen aquí. No los escuches. No ignores las palabras de personas eruditas ni te entregues a una actividad pecaminosa. Estás allanando el camino para la destrucción de ti mismo y de tu país.

¿Cuáles son esas buenas obras realizadas por el dúo que estaba a la par con Vibhishana en la mente de Sita?

Creo que Sita solo los estaba elogiando porque al menos intentaron persuadir a Ravana para que hiciera lo correcto.
¡Vibheshan hizo lo correcto y ayudó a Rama! mientras asumbayan y malyavan se mantenían en silencio, ¡observaban desde el cielo las puñaladas por la espalda de vibheshan! ¡pero se callaron!
Sita no habla de Malyavan y Visumbanan en el sundarakanda. Ella solo habla de Vibhishana. Puede consultar Valmikiramayana.net, tiene traducciones al inglés junto con la transliteración itrans.

Respuestas (1)

Sita Devi no nombró a Vibhishana, Malyavan, Asumbanan o cualquier otro mientras respondía a Ravana en el Sundara Kanda.

El diálogo citado entre Ravana y Sita Devi ocurre en el capítulo 20, 21 de Sundara Kanda. Ravana habla en el capítulo 20 y Sita Devi responde en el siguiente capítulo. El verso original cuya traducción ha publicado es de Sundara Kanda sarga 21 shloka 9-10 .

इह सन्तो न वा सन्ति सतो वा नानुवर्तसे || ५-२१-९
तथाहि विपरीता ते बुद्धिराचारवर्जिता |

Aquí no hay buena gente? ¿O no estás siguiendo a los que son buenos? Debe ser así porque tu mente, desprovista de tradiciones, es perversa.

Solo se refería a buenas personas durante su conversación. No estaba segura de quiénes eran las personas buenas o malas en detalle cuando le estaba hablando de esto a Ravana. Entonces, es el traductor quien agregó estos nombres mientras traducían el verso original en sánscrito.


Sin embargo, las personas mencionadas en el verso tenían buenas cualidades a diferencia de los otros rakshasas. Aconsejaron a Ravana que hiciera las paces con el Señor Rama y le devolviera a Sita. Esto es lo que Vibhishana le aconsejó a su hermano mayor Ravana con respecto a este tema.

Incluso antes de que las flechas que se asemejan a rayos y con una velocidad igual a la del viento, enviadas por Rama, quiten las cabezas de los jefes de los demonios, devuélvanle a Sita a Rama. [6-14-4]

Incluso si estás protegido por el dios del sol, o por Maruts (dioses de la tormenta) ni siquiera sentado en el regazo de Indra o dios de la Muerte, ni si has penetrado en las regiones del cielo o debajo de la tierra, no serás perdonado por el flechas de Rama. [6-14-6]

Ravana hizo oídos sordos a sus palabras. De Yuddha Kanda Sarga 35,

Del mismo modo, Malyavan, abuelo materno de Ravana, también aconsejó lo mismo.

Considero a Rama de firme fortaleza como Vishnu habitando en forma humana. Este Rama no es un mero ser humano, aquel por quien se construyó el puente más maravilloso a través del mar. ¡Oh, Ravana! Concluye la paz con Rama, que es el rey de los hombres. Habiendo llegado a saber de sus actos, que lo que es bueno para el futuro se haga después de un entendimiento maduro . [6-35-36]

Ravana también abusa de él y le hace oídos sordos. Se prepara para una guerra con Rama.

No pude encontrar referencias a Asumbanan en Ramayana. Si hay una variante de nombre, que alguien me lo haga saber.