¿Por qué los romanos cambiaron el idioma de Europa, pero los bárbaros no?

Cuando la república/imperio romano se apoderó del Mediterráneo entre el 40 a. C. y el 20 d. C., el latín vulgar reemplazó casi por completo a las lenguas locales. El euskera parece ser la única lengua prerromana que queda.

Pero cuando el Imperio Romano de Occidente cayó en el siglo V y fue conquistado por tribus germánicas, las lenguas habladas en el territorio del antiguo Imperio Romano de Occidente siguieron siendo en su mayoría romances, es decir, descendientes del latín vulgar.

¿Cuál fue la diferencia entre las conquistas romanas y la caída del Imperio Romano Occidental que condujo a las secuelas de diferentes idiomas?

Err... Inglés, alemán, griego, los idiomas de la antigua Yugoslavia, todos hablados en partes del antiguo Imperio Occidental. Sin mencionar el árabe en la mayoría de las partes del norte de África, aunque no estoy seguro de si se contaría como el Imperio Occidental.
En muchas partes del imperio romano, el lagunaje cambió a uno "bárbaro". Gran Bretaña es un buen ejemplo, Austria es otro.
No soy un erudito romano, pero creo que la idea errónea acerca de la caída del Imperio Romano es que las tribus germánicas irrumpieron repentinamente y tomaron el control. En cambio, muchos ya formaban parte del Imperio y ya estaban romanizados. Cuando la infraestructura imperial se debilitó y se vino abajo por las numerosas invasiones e incursiones, los gobiernos locales tomaron el control. Por ejemplo, los galos eran francos germánicos que vivieron bajo los romanos durante siglos. Cuando cayó el gobierno central en Roma, mantuvieron su idioma y gobierno. Creo que la diferencia clave es que Roma no solo te conquistó, te hizo romano.
El francés, aunque es una lengua romance, tiene una influencia germánica muy fuerte. Por eso es tan diferente del italiano/español/portugués.
@jamesqf Grecia y los países de la ex Yugoslavia en realidad se consideraban parte del imperio romano oriental.
El griego siguió siendo el idioma del comercio y el comercio dentro del Imperio Romano durante siglos.
@Schwern ¿Los galos eran francos germánicos? Eso no tiene mucho sentido. los galos son celtas; Los francos son germánicos. Además de eso, los francos llegaron a tierras romanas recién en el siglo III d.C.
@Firebug Sí, confundí la región de la Galia con la gente cuando escribí eso, pero lo tenía claro en mi cabeza. La Galia, la región romanizada durante mucho tiempo, vio incursiones/inmigración de los francos a partir del siglo III, ~200 años antes de la caída de Roma. Mucho tiempo para que los francos en la Galia se romanizaran.
@sempaiscuba La pregunta es sobre todo el imperio romano, entonces es irrelevante que luego se dividió. Además, si el mismo argumento de OP fuera cierto, el imperio romano oriental habría hablado en alguna versión del latín.
@Greg Latin se usó en todo el imperio , incluso en el imperio romano oriental, aunque el OP se equivoca cuando dice que reemplazó los idiomas locales (vea mi respuesta a continuación), pero la pregunta se refiere específicamente al desarrollo de idiomas europeos en el pasado Provincias romanas después de la caída del imperio romano occidental.
En cuanto al comentario de sempaiscuba "los países de la antigua Yugoslavia en realidad se consideraban parte del imperio romano oriental", leí que estrictamente, cuando el emperador Diocleciano dividió el Imperio romano entre las partes oriental y occidental, la división atravesó lo que ahora es Yugoslavia, dejando el más tarde Croacia (todavía principalmente católica, es decir, cristiana occidental y usando el alfabeto latino) en el Imperio Occidental y la posterior Serbia (hoy ortodoxa y usa el alfabeto cirílico) en el Imperio Oriental. Por lo tanto, la ruptura violenta de Yugoslavia puede haber sido un problema colonial post-romano muy tardío.

Respuestas (4)

La versión corta es "¡es complicado!", pero intentaré dar una explicación un poco más detallada aquí.


Roma estableció un solo imperio con un solo idioma, moneda y leyes. Esto no significa que otros idiomas no sobrevivieran, e incluso prosperaran, junto con el latín oficial de los romanos. En el Imperio de Oriente en particular, sabemos que el griego y (aunque en menor grado) los idiomas egipcio y arameo continuaron en uso.

Las lenguas prerromanas del Imperio Occidental no eran lenguas escritas (tampoco lo eran las lenguas de los 'invasores bárbaros' que reemplazaron a Roma en Occidente), por lo que tenemos menos evidencia de qué tan bien sobrevivieron junto con el latín vulgar. Sin embargo, que continuaron en uso durante el período romano lo demuestra la supervivencia de Welsh y Cornualles, por ejemplo.

El patrón de incursiones 'bárbaras' que causó la caída del imperio romano occidental y creó los nuevos ' reinos bárbaros ' de Occidente es complicado (¡por decirlo suavemente!). Sin embargo, en términos generales, muchos de estos invasores 'bárbaros' no buscaban crear un nuevo imperio. En realidad querían ser más romanos. Ocuparon un área dentro del imperio occidental y procedieron a adoptar su lengua y costumbres. A cambio, estos 'bárbaros' proporcionaron la estabilidad y la defensa que el gobierno de Roma (o Constantinopla) ya no podía. Con el tiempo, las lenguas de estos 'reinos bárbaros' divergieron, dando lugar a la variedad que vemos en las lenguas romances modernas .

Además de esto, por supuesto, el latín continuó como el idioma de la iglesia católica romana. Esto también ayudó a preservar el idioma en Occidente. En ausencia de cualquier idioma escrito alternativo, el latín siguió siendo el principal vehículo de comunicación para las clases cultas. La influencia de la iglesia católica romana es en gran parte la razón de la influencia del latín en el inglés moderno .

El latín vulgar también sobrevivió en los 'reinos bárbaros' que reemplazaron a las antiguas provincias romanas del norte de África, hasta las conquistas árabes de finales del siglo VII. Tras las conquistas, la política de educación en árabe y las restricciones impuestas a los no musulmanes hicieron que el uso del latín vulgar decayera.

Gran Bretaña, por supuesto, es la gran excepción en el imperio occidental. El hecho de que la infraestructura y el idioma romano-británico declinaran tan rápidamente aquí sugiere que la romanización de Gran Bretaña estaba lejos de estar completa cuando Honorio emitió su famoso rescripto a los Civitates de Gran Bretaña en el 410 d.C.

La evidencia de Dalmacia y Panonia sugiere que estas áreas sufrieron una despoblación significativa, probablemente debido a las invasiones eslavas, desde el siglo VII al X. Los invasores trajeron nuevos idiomas que reemplazaron en gran medida a los idiomas romances originales, aunque el dálmata sobrevivió hasta el siglo XIX . Algo muy similar parece haber sucedido en otras partes de la Austria moderna .

Como usted dice, "Gran Bretaña, por supuesto, es la gran excepción en el imperio occidental", y supongo que es por eso que estamos discutiendo esto en el idioma germánico llamado inglés. Cuando estudié la Inglaterra anglosajona en la universidad alrededor de 1985, el reemplazo (casi) completo del habla romano-celta en Inglaterra fue tan poco entendido que un académico simplemente dijo: "Los ingleses nunca han sido buenos para aprender idiomas extranjeros". Desde entonces, he escuchado que Gran Bretaña fue 'la última en entrar, la primera en salir' del Imperio Romano Occidental, conquistada más tarde que la Galia y abandonada antes, por lo que menos tiempo para romanizarse.
Además, en el caso de Gran Bretaña, los germanos que se mudaron parecen haber estado menos interesados ​​en formar parte de la sociedad romana que los que se mudaron a la Galia y más interesados ​​en obtener tierras. La combinación de una influencia romana nativa más débil y de 'invasores bárbaros' menos interesados ​​en preservar la civilización romana puede haber marcado una diferencia lo suficientemente grande sin que haya diferencias reales de tipo.
@markolson Los invasores alemanes en Gran Bretaña llegaron una buena generación después del 410, ¿sí? Se estaban apoderando de una tierra que no formaba parte de la política romana en el sentido en que lo eran la Galia o España cuando llegaron los bárbaros. No había mucho de una sociedad romana para que los invasores se integraran.

Otro factor:

Cuando Roma se mudó al Mediterráneo oriental, encontró mucha civilización preexistente: hablantes de griego helenístico, hablantes de arameo, etc. Los romanos trabajaron a través de estas élites civilizadas existentes porque era menos trabajo que establecer todo ellos mismos. Como resultado, estos lugares conservaron en su mayoría las lenguas de las élites prerromanas. (Al menos hasta que llegó el Islam, con motivos religiosos para que todo el mundo aprendiera árabe).

Pero en Europa occidental no había mucha civilización local con la que trabajar. Túnez, Libia y partes de España fueron civilizadas por los cartagineses pero Roma se llevó tan mal con Cartago que acabó destrozando todo eso. Tal vez eso también le sucedió a Etruscan (el resto de Italia al sur del Po hablaba principalmente idiomas relacionados con el latín de todos modos). Había algunas colonias griegas y partes de la Galia eran una cultura bárbara de alto nivel que llamaba a la puerta de la civilización. Pero en su mayoría, los romanos tuvieron que construir una civilización desde cero, por lo que establecieron élites romanas que crearon civilizaciones de habla latina.

Cuando los alemanes se instalaron en Europa Occidental, encontraron élites romanas y trabajaron a través de ellas. Y así, el latín sobrevivió lo suficiente como para diversificarse. Una excepción fue Gran Bretaña, donde la guerra con los romano-británicos se prolongó lo suficiente como para que los romano-británicos se descivilizaran por el estrés y cuando los anglosajones se interesaron en la civilización unos siglos más tarde, tuvieron que construir una nueva civilización con solo recursos limitados. ayuda de los británicos.

Esto se mejoraría con algunas referencias de fuentes para respaldar las afirmaciones.
¿Por qué crees que la Europa occidental prerromana no estaba civilizada? Creo que hay buena evidencia de lo contrario, aunque esa civilización no se parecía a la versión de Roma.
Tal vez mi uso de la palabra "civilizado" fue un error. Personalmente, no creo que los galos califiquen (los oppida estaban en el camino a las ciudades, pero no muy grandes). Pero incluso si cumplen alguna otra definición de civilizado, e incluso dado que los galos eran buenos en algunas cosas como la metalurgia, creo que es razonablemente seguro decir que las culturas del Mediterráneo oriental eran en general más sofisticadas que las de Europa occidental. y sus élites e instituciones más útiles para la administración romana entrante que las de Occidente. Luego sigue el resto del argumento.
Creo que parte de esto se reduce a la utilidad de un lenguaje común. La expansión de Roma dio como resultado que el latín fuera un idioma común en Occidente, lo que tenía utilidad para los habitantes que deseaban hablar con los vecinos. En Oriente, el griego ya había asumido en gran medida ese papel, por lo que simplemente había menos utilidad para el latín más allá de ser el idioma de los conquistadores.
¿No había también lenguas celtas al sur del Po, hasta la frontera norte de Italia?

Como complemento a la respuesta más votada que ya dice que el problema es complicado. Intentaré dar una respuesta "simplificadora".

La pregunta se basa en una imagen engañosa del latín dominando otras lenguas con las que competía.

Es necesario señalar algunos hechos:

Al igual que el verano, el asirio, el antiguo Egipto, el antiguo chino y el griego clásico, el latín no es simplemente el idioma de algunas personas que conquistaron un imperio, sino que es la herramienta principal o parte de ese estado muy centralizado y de su administración.

Fuera del mundo de habla griega, en la Europa prerromana nunca hubo un estado bien establecido y duradero que hubiera desencadenado la necesidad de una administración central regida por un idioma común (con tal vez una excepción, los etruscos).

El latín era un idioma de intriga política, ejército y cultura (alta, alfabetizada). Como tal, el latín no competía con las lenguas locales, tribales y vernáculas, que a veces sobrevivieron en todo el antiguo territorio del imperio hasta el siglo XX, en la mayoría de los casos (con la excepción del celta, el vasco y el albanés) mutando en lenguas vernáculas locales. formas de modismos romances que son los verdaderos ancestros de las lenguas romances actuales. No son descendientes directos de la lengua de Cicerón, sino del latín popular local y de distintas formas.

Como idioma de administración, etc., el latín no tenía rival entre los idiomas que ha "reemplazado": ese tipo de administración, incluida la administración de idiomas , simplemente estaba ausente allí antes de la conquista romana . En cierto sentido, no había nada que reemplazar, y lo que había no fue realmente reemplazado, sino transformado. En áreas donde otros idiomas ya estaban operando a un nivel superior, como el griego y el arameo, estos NO fueron reemplazados, o fueron reemplazados solo parcialmente. (Los únicos casos que me vienen a la mente de un idioma de alto estatus reemplazado por el latín son el etrusco y el cartaginés).

Las lenguas vernáculas no eran de hecho lenguas en el sentido en que lo era el latín. No fueron escritos, ni estandarizados, ni respaldados por una administración fuerte que se perpetúe a sí misma. Ideas como la de una lengua celta común a todos los celtas, o solo a los galos, es solo una vaga hipótesis sin una base fáctica real. Lo mismo es cierto para varios otros casos, como el macedonio, tracio, dacio, ilirio. Solo en aquellas áreas donde tenemos poco o ningún conocimiento del idioma prerromano estamos tentados a plantear la hipótesis de un idioma local estandarizado en territorios relativamente grandes: donde realmente tenemos algún conocimiento de áreas lingüísticas antiguas, como en Italia y Alemania, vemos una enorme diversidad. El latín era el idioma de una parte muy pequeña de Italia. Hizo falta todo el poderío de las armas romanas para imponer el latín como lengua de Italia. El hecho de que hasta el día de hoy haya muchos modismos vernáculos italianos (¡y había muchos más hace 100 años!) muestra el límite de esa estandarización incluso allí. (Lo mismo es cierto para Francia y España.)

Nadie imagina una lengua común a la Italia anterior a la conquista romana. Pero los historiadores (más o menos nacionalistas) discuten sobre una lengua común de los dacios, una de los tracios, de los moesios, de los ilirios, y sobre si eran iguales o relacionados, o no. Probablemente ninguno de esos pueblos, aunque relacionados, tenía UN idioma común, hasta que llegaron los romanos.

La conquista romana proporcionó el latín como idioma común en un mar de modismos locales, al igual que el arameo fue el idioma del Imperio aqueménida (y el griego koiné después de Alejandro de Macedonia). El latín no ha resultado en lenguas romances vernáculas locales en áreas donde ya se cubría la necesidad de tal lingua franca. (Un escenario de este tipo puede arrojar luz sobre oscuros problemas de la historia del idioma, como el de cómo se romanizó Dacia en solo 170 años. La colonización francesa y británica de África fue más corta, pero la gente allí adoptó esos idiomas por la simple razón de que eran útiles como un lingua franca. El swahili juega un papel similar en partes de África. Y otro ejemplo similar es el árabe).


En cuanto a por qué los invasores germánicos y otros no reemplazaron los idiomas romanos , la respuesta es que HICIERON todo lo que pudieron. Es decir, especialmente, cuando teníanuno unificado, conocido por todo lenguaje para imponer. Muchos invasores eran uniones de diferentes tribus de diversos orígenes y en ocasiones hablaban algún tipo de latín vulgar para poder entenderse entre sí y sobre todo para poder hacerse entender por el pueblo que acababan de conquistar. El idioma era para ellos una cuestión práctica, no una cuestión de prestigio. Y, en lo que se refiere al prestigio, el latín no tenía rival excepto el griego. Quizá los números hubieran podido inclinar la balanza hacia el otro lado: pero en la mayoría de los casos los invasores eran una minoría y adoptaron la lengua de los pueblos conquistados. — Un caso en el que los "bárbaros" tuvieran los números de su lado serían los eslavos. Han inundado la parte oriental del imperio (además del resto de Europa del Este) y se han convertido en mayoría en zonas que ni siquiera controlaban políticamente. Cuando los túrquicos búlgaros los conquistaron y crearon un gran imperio en los Balcanes, adoptaron el eslavo en un tiempo relativamente corto, lo que significa que los hablantes de eslavo podrían haber dominado numéricamente la futura Bulgaria. (De hecho, las cosas eran aún más complejas:Wikipedia afirma que " El grupo eslavo del sur, a pesar de compartir un idioma común, está separado y tiene un pasado genético muy diferente de sus parientes lingüísticos del norte. Por lo tanto, para los búlgaros y la mayoría de los eslavos del sur, la explicación más plausible sería que su mayor parte los componentes genéticos fueron heredados de la población indígena balcánica preeslava y prebúlgara". En ese escenario, el eslavo del sur se convirtió en el idioma del primer imperio búlgaro porque ofrecía un idioma común a sus poblaciones nuevas y antiguas que antes hablaban diferentes idiomas: latín, griego, tracio, turco. También es interesante que "A pesar de varias invasiones de pueblos de habla altaica en Europa, no se registra ningún impacto significativo de tal ascendencia asiática en el sur y centro de Europa ".)

Había grandes diferencias entre varias áreas del antiguo imperio romano: algunas áreas estaban pobladas por pueblos que ya hablaban un idioma romance, otras no; algunos de los residentes anteriores eran más numerosos que los invasores, otros no; algunos territorios perdieron cualquier administración centralizada anterior, otros no, o lo hicieron en menor medida. La administración de la Iglesia Católica de habla latina y la administración bizantina de habla griega jugaron un papel importante en la perpetuación de la administración central, pero el número de población debe haber jugado el papel más importante en lo que respecta a las lenguas vernáculas locales.. (Y algunos de estos modismos, dependiendo de accidentes históricos que colocaron los principales centros de poder y cultura en el área lingüística de un país en lugar de en otro, son la base de las lenguas romances modernas: francés parisino para Francia, toscano-florentino para Italia, castellano para España, no el latín clásico.) Dependiendo de estos factores, las lenguas germánicas conquistaron las Islas Británicas, las lenguas eslavas se extendieron por los Balcanes, los húngaros impusieron el húngaro a Panonia, pero Italia, Iberia, los galos y (como seguramente pero más misteriosamente) Dacia terminaron con modismos de ascendencia latina, que por otra parte son todos diferentes, y muy influidos por las lenguas de los "bárbaros" (tanto de los que precedieron a la conquista romana como de los que la siguieron).


Esta respuesta está inspirada en una idea (aplicada a los dacios) presentada en un libro de Dan Alexe , un libro que supongo que solo está disponible en rumano : "Dacopatia şi alte rătăciri româneşti" (Dacopatía y otros delirios rumanos ).

¡Respuesta muy interesante! Sin embargo, me gustaría aclarar porque en el "modismo" anterior a menudo se lee como "dialecto" o "idioma". "idiom" en inglés tiene un significado diferente, y tal vez el "idiom" de raíz latina (como en español) ha causado algunos problemas aquí.
@gktscrk Usé el término en el sentido del uso más localizado de un idioma vernáculo : the language peculiar to a people or to a district, community, or class- merriam-webster.com/dictionary/idiom . Pero tal vez debería eliminarlo? Por ejemplo, el francés clásico es en cierto modo la lengua de Versalles, el italiano la del barrio florentino de Dante.
Ah, no, claramente estás justo ahí. Yo desconocía ese significado de antemano, habiendo preferido siempre "dialecto". ¡Lo siento!

La principal diferencia es que los romanos se asentaron y "colonizaron" territorios conquistados, y los bárbaros a menudo no lo hicieron.

Por ejemplo, después de la victoria de César en Alesia contra Vercingétorix, los romanos enviaron administradores y tropas de guarnición para integrar la Galia en el imperio romano, aunque el propio César estaba ocupado en otros asuntos relacionados con la política romana. Lo mismo sucedió con España después de las victorias de Escipión el Africano dos siglos antes.

Luego estaba la política romana de "todos los caminos conducen a Roma". Aunque esto técnicamente se refería a la geografía, los romanos siguieron políticas similares con el idioma y la cultura. Se alentó a los líderes de los territorios conquistados a convertirse en ciudadanos romanos, lo que contribuyó aún más a la difusión de la lengua y la cultura romanas. Básicamente, el latín era el medio por el cual los miembros de una parte del imperio se comunicaban con miembros de otras partes del imperio que hablaban un idioma "nativo" diferente, con fines comerciales u otros.

Por otro lado, los bárbaros hicieron pocas contribuciones de este tipo. Muchos de ellos buscaban saquear y se retiraron después de obtener lo que querían de Europa occidental. Atila el huno fue uno de esos ejemplos. Otros llegaron para quedarse, pero fueron asimilados por la lengua y la cultura local (léase romana o cuasi romana), por ejemplo, los "francos" .

Visigodos en Aquitania y España, ostrogodos y longobardos en Italia, húngaros en Panonia, sajones en Gran Bretaña, eslavos en los Balcanes, todos estos bárbaros no solo invadieron sino que "colonizaron" esos territorios, es decir, los ocuparon e impusieron su idioma si las circunstancias lo permitían. .