¿Qué explicaciones se han ofrecido de por qué Jesús nunca se dirigió a Dios en sus oraciones con el nombre de "Jehová" o "Yahweh"?
La palabra Jehová es una versión latina del Tetragrámaton , generalmente considerado el nombre hebreo de Dios. La mayoría de los eruditos consideran a Jehová "una forma híbrida derivada de la combinación de las letras latinas JHVH con las vocales de Adonai", y que no se usó antes del 1100 d.C. Obviamente Jesús no habría usado una palabra inventada 1100 años después de su vida terrenal.
Se piensa ampliamente que Jesús SÍ usó el nombre hebreo de Dios, en Juan 8:58:
“De cierto os digo,” contestó Jesús, “antes que naciera Abraham, ¡Yo soy!”
La reacción de los oyentes fue tal que claramente creyeron que estaba usando el nombre de Dios.
Era práctica de los judíos no usar el nombre de Dios en ese momento, por lo que es posible que simplemente deseara no enturbiar las aguas ofendiendo. Técnicamente, el nombre YHWH se aplica tanto a él como al Padre, por lo que eso puede haber explicado.
Si Jehová fuera un nombre exclusivo de Dios Padre, entonces sería apropiado que Jesús hubiera usado ese nombre, junto con una miríada de otros nombres (Jehova-Jireh, El Shaddai, etc.).
Sin embargo, si el nombre "Jehová" se aplicara a la Trinidad, entonces parecería extraño que Jesús se refiriera al Padre con un término que también se refiriera a Sí mismo como parte de la Trinidad.
Jesús usa con mayor frecuencia "Padre" cuando se dirige al Padre, que es un término relacional.
En ese momento Jesús declaró: “Te doy gracias, Padre , Señor del cielo y de la tierra, porque has escondido estas cosas de los sabios y entendidos y se las has revelado a los niños; sí, Padre , porque tal fue tu bondadosa voluntad. Mateo 11:25-26 NVI
Y adelantándose un poco, se postró sobre su rostro y oraba, diciendo: Padre mío , si es posible, pase de mí esta copa; pero no sea como yo quiero, sino como tú.” Mateo 26:39 NVI
Entonces Jesús, clamando a gran voz, dijo: “¡ Padre , en tus manos encomiendo mi espíritu!” Y habiendo dicho esto, respiró por última vez. Lucas 23:46 NVI
Cuando Jesús hubo dicho estas palabras, levantó los ojos al cielo y dijo: “ Padre , ha llegado la hora; glorifica a tu Hijo para que el Hijo te glorifique a ti. Juan 17:1 NVI
Y ahora, Padre , glorifícame en tu presencia con la gloria que tuve contigo antes que el mundo existiera. Juan 17:5 NVI
Y ya no estoy en el mundo, pero ellos están en el mundo, y yo vengo a vosotros. Padre santo , guárdalos en tu nombre, que me has dado, para que sean uno, así como nosotros somos uno. Juan 17:11 NVI
Padre , aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, ellos también estén conmigo, para que vean mi gloria que me has dado porque me amaste desde antes de la fundación del mundo. Juan 17:24 NVI
Oh Padre justo , aunque el mundo no te conoce, yo te conozco, y éstos saben que tú me enviaste. Juan 17:25 NVI
De hecho, lo usó. en Lucas 4:17-19 en el versículo 19 se usa el nombre Jehová. Jesús definitivamente usó el nombre de su padre mientras leía en voz alta el rollo, al contrario de los escribas y fariseos a quienes llamó "generación de víboras". y de hecho mientras hay innumerables títulos para Dios. La Biblia enseña que tiene un nombre personal.
Sí un nombre personal. Ese nombre es Jehová. Si miras el Salmo 83:18 dice "Tú cuyo NOMBRE es Jehová, tú solo eres el Altísimo sobre toda la tierra". De hecho, el nombre divino aparece más de 6.000 veces solo en las escrituras hebreas.
Sin duda habrás notado la palabra SEÑOR en mayúsculas como tal. Esa mayúscula indica que la palabra Señor o "Adonai" ha sido sustituida por el nombre divino. (En contraste con simplemente señor) Te prometo esto, revisa el comienzo de tu biblia en la carta del comité de traducción. Incluso podrían usar la transliteración hebrea en su explicación "YAWHH". El comité de traducción hizo esto siguiendo la tradición del líder religioso judío de no decir el nombre. Los mismos conocidos por Jesús como "hipócritas" y "descendencia de víboras".
Sin embargo, Jesús mismo dijo que les había dado a conocer el nombre de Dios. (Juan 17:26) Además también oró por la santificación de ese nombre. En (Mateo 6:9) leemos "Padre nuestro que estás en los cielos, que tu nombre sea santificado" o en algunas traducciones "santificado en tu nombre". De cualquier manera, Jesús mismo oró para que el nombre de Dios, Jehová, fuera honrado y glorificado. Lo que es más, le dio una importancia primordial al declararlo en primer lugar. Yo mismo acabo felizmente de continuar con el trabajo y el honor de hacer que todos los lectores conozcan el nombre más grande jamás conocido. Jehová que literalmente significa: Él hace que llegue a ser. Para obtener más información sobre el nombre y quién está llevando a cabo hoy la obra de Jesús de santificar el nombre, visite Jw.org
En arameo, Jesucristo se dirige a Dios como MarYA. En Peshitta arameo (NT arameo), verás a Jesucristo diciendo MarYA varias veces.
"YA" (Yodh Alap) es la forma aramea del hebreo "YH" en "YHWH". MarYA significa "Maestro YA" en inglés. El arameo era el idioma hablado en el Israel del primer siglo. Así que usaron a MarYA para dirigirse a Dios. Entonces, los nombres también se cambiarán cuando se conviertan del hebreo al arameo.
Aquí hay unos ejemplos. Pondré hebreo a la izquierda , arameo en el medio e inglés a la derecha .
YH (Hebreo) - YA (Arameo) - Inglés
Yehochanan - Yochanan - Juan
Yehonatán - Yonatán - Jonathan
Yosef - Yosef - José
Yehoyachim - Yoyakim - Joachim
El arameo era el idioma hablado por los judíos en el siglo I d.C. y hasta el 130 d.C. en el siglo II d.C.
A partir del 131 d. C., comenzó la oposición judía contra el emperador Adriano, lo que condujo al surgimiento de Simon Bar Kokhba (también conocido como Simon Bar Kosiba) y la revuelta de Bar Kokhba (132-135 d. C.). Simon Bar Kokhba revivió el hebreo y trató de hacer del hebreo el idioma oficial del estado durante la revuelta de Bar Kokhba (132-135 dC) en lugar del arameo.
Según el arqueólogo de los Rollos del Mar Muerto, Yigael Yadin, el arameo era el idioma hablado por los judíos hasta que Simon bar Kokhba intentó restaurar el hebreo como el idioma oficial de los judíos durante la revuelta de Bar Kokhba (132-135). Yigael Yadin notó el cambio del arameo al hebreo durante la época de la revuelta de Bar Kokhba; en su libro Bar Kokhba: El redescubrimiento del héroe legendario de la última revuelta judía contra la Roma imperial, Yadin señala: "Es interesante que los documentos anteriores sean escrito en arameo mientras que los posteriores están en hebreo. Posiblemente el cambio se hizo por un decreto especial de Bar-Kokhba que quería restaurar el hebreo como lengua oficial del estado" (página 181).
En el libro "Un mapa de ruta hacia los cielos: un estudio antropológico de la hegemonía entre sacerdotes, sabios y laicos (judaísmo y vida judía)" de Sigalit Ben-Zion (página 155), Yadin comentó: "Parece que este cambio se produjo como un resultado de la orden dada por Bar Kokhba, que quería revivir el idioma hebreo y convertirlo en el idioma oficial del estado".
Los nombres también "comenzaron" a convertirse de nuevo al hebreo durante la revuelta de Bar Kokhba (132-135 dC). A partir de este momento, se usó el hebreo "YH" en lugar del arameo "YA".
Por ejemplo, Yoseph Bar Yoseph en arameo se convirtió en Yehoseph Ben Yehoseph en hebreo durante la revuelta de Bar Kokhba (132-135 dC).
Como saben, la palabra aramea "Bar" significa hijo ("Bar"tholomew, "Bar"abbas, "Bar"nabbas, "Bar"sabbas, etc.) mientras que la palabra para hijo en hebreo es Ben.
Aquí está el enlace donde se puede ver a Yehoseph Ben Yehoseph en las letras de Bar Kokhba.
http://cojs.org/cojswiki/The_Bar_Kokhba_Letters:_Day-to-Day_Conduct_of_the_Revolt
Dado que Jesús era el Hijo del Padre, no es probable que se refiera a Él con el Tetragrámaton יהוה. No llamo a mi padre por su nombre de pila, porque se considera una falta de respeto. Incluso entonces, los niños llamarían a su padre y madre como אבא y אמא, respetuosamente.
Dado que el NT nos llega en griego, no podemos decir con certeza que Jesús no usó a veces el tetragrámaton (cuando se refería al Padre de manera impersonal a los demás). El Tetragrámaton יהוה es una palabra hebrea, entonces, ¿por qué uno debería esperar encontrarlo en las escrituras griegas? ¿Lo encontramos en la LXX? No. En su lugar encontramos κυριος.
Para responder a esta pregunta debemos recordar dos afirmaciones de Jesús en su Oración Sumo Sacerdotal:
" Revelé tu nombre a los hombres que me diste del mundo". (Juan 17:6)
“Y les he dado a conocer tu nombre, y se lo daré a conocer, para que el amor con que me amaste esté en ellos, y yo en ellos”. (Juan 17:26)
Ahora bien, ¿en qué sentido realizó Jesús una revelación más plena del Nombre divino ya revelado a Moisés en la zarza ardiente?
Para responder eso, recordemos que el nombre YHWH, si se vocaliza YaHWeH, es raíz hifil, tercera persona, singular, forma imperfecta, del verbo "hwh", una variante anterior de la raíz "hyh", "ser", que significa "Él hace ser". Así, mientras el Nombre de Ex 3,14, "Yo Soy", denota a Dios tal como Él Es en Sí Mismo -Ser Absoluto, Subsistente-, el Nombre de Ex 3,15, que era el que usaban los israelitas, denota a Dios como visto por las criaturas: El que las hace ser.
El problema aquí es que hacer que las criaturas sean no es algo que Dios hace por necesidad de la naturaleza, sino algo que Él libremente decidió hacer. Para los católicos, esta noción fue definida en los términos más fuertes por el Concilio Ecuménico Vaticano I, Constitución "Dei Filius", Capítulo 1 "De Dios, el Creador de todas las cosas", canon 5:
Si alguno [...] dijere que Dios creó, no por su voluntad, libre de toda necesidad, sino por una necesidad igual a la necesidad con que se ama a sí mismo [...]: sea anatema.
Dado que el hacer que las criaturas sean no es algo que Dios hace por necesidad de la naturaleza, sino algo que libremente decidió hacer, parece que el nombre YaHWeH no expresa la esencia de Dios en sí mismo, sino sólo su función desde el punto de vista de las criaturas. consecuencia de su libre decisión de crearlos. Ya que existimos precisamente por esa libre decisión, YaHWeH expresa Quién es Dios para nosotros: Aquel que nos hace ser, mientras que la esencia de Dios en Sí mismo sería expresada únicamente por el Nombre en primera persona revelado en Ex 3,14: Ehyeh, "Yo Soy", o por su forma correspondiente cuando es pronunciado por una criatura en tercera persona, que es el Nombre revelado en Ex 3:15 vocalizado en raíz qal: YiHWeH, "Él Es", o más completamente, "Él fue, es y será".
Ahora, dado que la evidencia disponible, por ejemplo, los nombres teofóricos hebreos, apunta a que los antiguos israelitas pronunciaban el Tetragrámaton como YaHWeH, ¿hay algún sentido en el que YaHWeH exprese la esencia de Dios en Sí mismo? De hecho la hay, y llegamos a saberlo precisamente por la revelación de Jesús de que Dios engendra eternamente un Hijo consustancial. Ahora bien, esta generación eterna no es por libre albedrío contingente sino por naturaleza:
"El Padre engendró al Hijo, no por voluntad, ni por necesidad, sino por naturaleza".
De la fórmula llamada "Fe de Dámaso" [De autor incierto galo hacia el 500], Dz 15.
“Además, este Hijo es Hijo de Dios por naturaleza, no por adopción, a quien debemos creer que Dios Padre no lo engendró ni por voluntad ni por necesidad; porque tampoco acontece necesidad alguna [al. capit, 'agarrar'] en Dios , ni precederá a la sabiduría".
Del Credo de Fe del Concilio de Toledo XI, 675, Dz 276.
Así, hay un sentido en el que YaHWeH, "Él hace ser", expresa la esencia de Dios en Sí mismo, y es cambiando el verbo "ser" en sentido contingente por "ser" en sentido subsistente: “Él hace Ser”, por naturaleza, su Hijo consustancial, y lo hace Ser la misma realidad que Él Es, el único Ser Subsistente, engendrándolo en la eternidad, no creándolo.
Jesús, al revelarse como "Yo Soy" (Jn 8,24.28.58; Jn 13,19), uno con el Padre (Jn 10,30), revela simultáneamente que Dios no es sólo "Él hace ser" contingentemente ad extra, pero también, y sobre todo, "Él hace Ser" (con mayúscula "Ser" para denotar Ser Subsistente) esencialmente ad intra. La esencia de Dios no es sólo "Ser" sino también "hacer Ser", engendrando a su Hijo consustancial. Así, "Padre" desde el punto de vista de Jesús, y "Dios Padre" desde nuestro punto de vista, es el sentido completo del nombre YaHWeH.
¿Miriam (María) llamó a su hijo Jesús? No, su nombre era 'yeshua ben yosef' (que en sí mismo es solo una aproximación debido a las limitaciones del idioma y el alfabeto). De manera similar, Jesús nunca se dirigiría a Dios por 'Jehová'. Sin embargo, podría haberse dirigido a él como cualquiera de los nombres de Dios: Nombres de Dios en el judaísmo (Wikipedia).
La Biblia puede haber traducido el nombre usado a 'Jehová' para mantener la coherencia para el lector que no entienda los diferentes nombres de Dios.
Como nota al margen, mi favorito personal es "El Roi", que suena como "El Row He" o "Elroy" de The Jetsons: God Who Sees me (Todos ven a Dios, a veces denotado por el ojo de la providencia); El nombre de Agar para Dios cuando vio su aflicción (Gén. 16:13).
O El Kanno que suena como "El Can Know": El Dios Celoso (Exod. 20:5; 34:14; Num. 5:14, 30; Deut. 4:24; 5:9; 6:15; Jos. 24:19; 1 Reyes 19:10, 14; Ezequiel 39:25; Joel 2:18; Nah 1:2; Zacarías 1:14; 8:2). Sugiere que Dios nos mira con amor y de cerca, como un novio fiel y apasionado mira a su prometida.
friki afable
usuario46876