Muchos sidurim capitalizan el Yitzchak en Shochen Ad. Algunos llaman la atención sobre el Rivka. Pero, ¿por qué están cualquiera de ellos allí? Si quisieras arrojar a Yitzchak a alguna parte, ¿por qué no minchah, que midráshicamente derivamos de él?
bfi Y sharim tit H alal
uvdivrei Tz adikim tit B arach
uvilshon Ch asidim tit R omam
uv'kerev K 'doshim tit K adashבְּפִי יְ שָׁרִים תִּתְ erior
_ _ _ _ _
_ _ _ _ _
_ _ _ _ _
PD. Perdón por la falta de hebreo: estoy en la computadora de mi trabajo y solo pude encontrar chol davening copiable. Siéntase libre de editar / cambiar al hebreo / agregar inglés.
Según el rabino Aaron Gamliel en el Sefer Matei Aharon , las palabras Yitzchok y Rivka = Tefila (יצחק רבקה" בגימטריא "תפלה") y según Raya Mehemna Zohar Chadash Vol 3, página 223: 1 y página 253: 1, la Shejiná también se llama Tefila ya que todo el propósito de Tefila es conectarse con Hashem, como el nombre Naftali (נפתולי אלקים נפתלתי).
En Bereishis 25:21 dice ויעתר יצחק ל* נכח * אשתו כי עקרה היא
La palabra Nochach es Roshei Teivos נ'שמת כ'ל ח'י, y por lo tanto en Nishmas Yitzchok y Rivka están parados uno frente al otro ya que el Posuk termina y se le respondió de inmediato: 'ויעתר לו ה.
El Avudram dice que el nombre del compositor era Yitzchok y el nombre de su esposa era Rivka, y lo hizo en honor a Yitzchok Avinu y Rivka Imainu.
seth j