¿Por qué Gibbon llamó "sagrado" al mar Egeo?

Mientras escuchaba 'The Decline and Fall of the Roman Empire' de Gibbon, me encontré con lo siguiente en el Capítulo 53 :

Las espaciosas provincias de Tracia, Macedonia y Grecia fueron obedientes a su cetro; la posesión de Chipre, Rodas y Creta, fue acompañada por las cincuenta islas del Egeo o Mar Sagrado ; y el remanente de su imperio trasciende la medida del más grande de los reinos europeos.

No estoy familiarizado con la referencia al Mar Egeo como el Mar Sagrado, y traté de investigar. Pensé que podría haber una referencia a la etimología griega o latina de la palabra, pero una investigación de la raíz de la palabra señala que no sabemos la derivación. Además, Wikipedia señala que el mar solía ser llamado Archipiélago por la mayoría de las personas que lo rodeaban.

Por lo tanto, ¿de dónde viene la referencia de Gibbon al "Mar Sagrado"?

Quizás esto de aquí . Pero hay muy pocos otros resultados en Google, así que tómalo con un puñado de sal.
@DenisdeBernardy: Interesante. Sin embargo, eso significaría que todos los mares son "sagrados", ¿no? No leo a Gibbon en el sentido de que, aunque es posible. ¿Quizás el Egeo sería el elegido en virtud de tener la primera posición de los mares y, por lo tanto, el hogar de los titanes? Sin embargo, ¡ese libro en sí parece una joya!
Según la creencia griega ortodoxa, como se enseña en las escuelas griegas, Aigaion (ΑΙΓΑΙΟΝ ΠΕΛΑΓΟΣ) proviene del rey Egeo (ΑΙΓΕΥΣ), el padre de Teseo. No veo por qué debería ocurrir una deriva de A a AI y al pneuma (spiritus) incorrecto. Además de eso, el final AION es muy consistente con EYΣ, pero sería exagerado conectarlo con ΑΓΙΟΝ. Me parece más que sospechoso.

Respuestas (1)

Existen diferentes enfoques para explicar la etimología de "αἰγαῖος πόντος / αἰγαῖον πέλαγος" (aigaios pontos / aigaion pelagos) como se enumera en la entrada de wikipedia sobre " Mar Egeo ", por ejemplo, αἶγες – aiges = "olas" y Αύε epús (ver el comentario de Ludi arriba).

Gibbon (ver nota 13 en el cap. 53 ) parece ofrecer una explicación alternativa, basada en la "similitud" entre αἰγαῖος πόντος / αἰγαῖον πέλαγος y ἁγίος πόντος, lo que "conduce" al término medieval para el archipiélago del Mar Egeo. Después de una búsqueda rápida, no pude encontrar ninguna otra fuente para ese enfoque etimológico. Además, el enfoque de Gibbon parece presuponer la existencia de monasterios ortodoxos alrededor del mar Egeo, por ejemplo, en el Monte Athos, lo que sugiere una connotación específicamente cristiana de "santidad", sin raíces en una de las culturas antiguas de Grecia/ Asia Menor .. Esto no es sorprendente ya que en el capítulo 53, Gibbon escribe sobre el siglo X EC. Tal vez haya fuentes bizantinas para "mar sagrado", pero no conocía ninguna. Google devuelve una gran cantidad de resultados en los que se usa "mar sagrado" en lugar de " Santa Sede " (errores tipográficos, etc.)...

O, tal vez es solo el juego de palabras obvio entre " mar sagrado " y " Santa Sede ":.