¿Por qué falta la "declaración de intenciones" de The Punisher en la versión alemana?

Hay un diálogo particular durante el subestimado (juego de palabras) clásico de Thomas Jane The Punisher , donde Frank Castle explica sus intenciones tal como se habla desde el principio (en una supuesta carta de despedida, supongo):

Lo dejo como declaración de intenciones, para que nadie se confunda. Uno: "Sic vis pacem, para bellum". Latín. El sargento del campo de entrenamiento nos hizo recitarlo como una oración. "Sic vis pacem, para bellum - Si quieres la paz, prepárate para la guerra".

Que continúa más tarde cuando se prepara para el enfrentamiento final fuera de la sede de Saint :

Número dos: Frank Castle está muerto, murió con su familia. Número Tres: En ciertas situaciones extremas, la ley es inadecuada. Para avergonzar su insuficiencia, es necesario actuar fuera de la ley, para perseguir la justicia natural. Esto no es venganza. La venganza no es un motivo válido, es una respuesta emocional. No, no venganza, castigo.

Sin embargo, toda la escena de preparación que presenta la segunda parte de esa "declaración de intenciones" (es decir, los números 2 y 3) falta cada vez que esta película se transmite en la televisión alemana (no importa a qué hora). Esto me hizo sentir curiosidad y Wikipedia sugiere que, de hecho, hubo algunos conflictos al calificar la película:

Poco antes del estreno previsto en los cines hubo problemas con la FSK: "La junta de examen se niega a otorgar a la película el certificado de 'no se admiten jóvenes' debido a la violencia excesiva y las tendencias constitucionalmente cuestionables con una actitud inhumana". Solo después de un corte de unos 90 segundos, la película pudo lanzarse con el certificado "no se admiten jóvenes" [...] Sin embargo, hubo un lanzamiento de DVD sin cortes (etiquetado como Versión extendida ), de ca. 118 (PAL-) minutos de tiempo de ejecución. [...] Como era de esperar, esta versión extendida de la película de acción aterrizó en el índice [...] En 2006, el distribuidor lanzó la versión cinematográfica cortada en DVD, que se puede vender libremente.

Sin embargo, como no tengo una copia de ninguna de las versiones publicadas, no me queda claro si realmente fue este diálogo en particular el que marcó la diferencia significativa entre FSK18 e indexado o si eso a su vez fue cortado por el canal de televisión (que es, por supuesto, otra capa más en todo el lío de la censura). Si bien he visto versiones alemanas de la película (a través de canales "no oficiales") que tenían esta escena ordenada y debidamente doblada, no sé si eran versiones "sin cortes" o estrenos teatrales.

Por lo tanto, en primer lugar, pediría información definitiva si esa escena de Frank preparándose y explicando sus motivos ya es parte del lanzamiento teatral supuestamente cortado de la película o si de hecho fue esa parte la que tuvo que ser eliminada para la autorización de FSK. . En el primer caso, plantearía la pregunta de seguimiento (espero que no sea demasiado subjetiva o amplia) de por qué este diálogo en particular tuvo que ser cortado . Si bien entiendo que Frank CastleLos ideales de pueden no ser congruentes con el estado de derecho, hay varias películas más pesadas en este sentido u otras escenas en la película donde esta actitud está presente. Después de todo, es un personaje ficticio en un thriller de acción y venganza y, al final del día, también puedes llamarlo antihéroe, por no hablar del hecho de que muchos justicieros en el cine y la ficción se muestran trabajando por encima de la ley. . Entonces , ¿hay alguna información de antecedentes segura sobre qué impulsó exactamente la decisión de FSK en este caso en particular? Si bien sé y generalmente no me preocupo demasiado por las actividades de censura del FSK con respecto a las representaciones y los diálogos violentos o sexuales, este tipo de censura ideológica aparentemente arbitraria me desconcertó un poco y me gustaría sabersi esto tiene precedentes o incluso una práctica común en las clasificaciones FSK o si The Punisher fue realmente un caso especial allí .

Respuestas (1)

Schnittberichte.com enumera cinco (versión de 2004) u ocho (versión de 1989) versiones alemanas diferentes, todas ellas recortadas hasta cierto punto, para hacer posible un lanzamiento en Alemania.

El motivo dado para la prohibición (en realidad simplemente no dar la etiqueta de " no apto para jóvenes " (~fsk 18)) de la película sin cortes se da como "wegen exzessiver Gewaltdarstellung und rechtsstaatlich bedenklicher Tendenzen bei menschenverachtender Grundhaltung" por diferentes medios, que se traduce aproximadamente a

Representación excesiva de violencia y tendencias constitucionales cuestionables con actitud inhumana/misantrópica fundamental

Sin desenterrar más fuentes, mientras que la principal razón para prohibir/juzgar películas en Estados Unidos es la desnudez, lo mismo se aplica a Alemania y la brutalidad y aún más las acciones/tendencias/opiniones contra el orden democrático. Esta ha sido razón suficiente para "hacer que no estén disponibles" ciertas películas y demás, pero no iría tan lejos como para llamarlo "común":

Bueno, esto realmente no hace más que recapitular lo que ya dice la pregunta. Si bien estoy agradecido por sus esfuerzos, de una respuesta real se debe esperar un poco de sustancia. Puede ser que no haya nada más sustancial que encontrar sobre esto, pero eso sería desafortunado en lugar de una razón para publicar como respuesta lo que en el mejor de los casos equivale a un comentario.
De hecho, esto comenzó como un comentario y se convirtió en una respuesta a medida que crecía demasiado. Intentaré construir sobre eso.