¿Por qué el dominio del inglés es una "limitación"?

Entiendo que poder leer, escribir y hablar inglés es un requisito para obtener un Certificado de piloto de la FAA. Pero, ¿por qué esa capacidad está impresa en dicho certificado en la sección "Limitaciones" específicamente?

¿La FAA está afirmando que solo puedo operar un avión en inglés porque no me han evaluado en ningún otro idioma? Por ejemplo, ¿técnicamente sería una infracción si hablara en francés al ATC de Canadá o en español al ATC de México?

¿O es que no había lugar más lógico para poner ese texto en el certificado, que por alguna razón no podían cambiar, y en realidad no es ningún tipo de limitación?

Respuestas (2)

Es un respaldo, no una limitación. La FAA en 2008 agregó la observación de competencia en inglés para cumplir con los estándares de la OACI ( faa.gov ):

El Registro de la FAA comenzó a emitir todos los certificados nuevos con este respaldo el 11 de febrero de 2008 [énfasis mío]

Ejemplo:

ingrese la descripción de la imagen aquí
kevensaviationadventure.blogspot.com [recortada]

En cuanto a por qué está bajo XIII Limitaciones, es porque la sección XIII en ICAO incluye limitaciones y endosos:

XIII) Observaciones, es decir, endosos especiales relacionados con limitaciones y endosos para privilegios, incluyendo desde el 5 de marzo de 2008 un endoso de dominio del idioma y otra información requerida de conformidad con el Artículo 39 del Convenio de Chicago;

— Licencias al personal del Anexo 1 de la OACI [énfasis mío]

Ejemplo:

ingrese la descripción de la imagen aquí
- imgur.com [recortado]


Nota: en una licencia de la FAA, solo se permite "Competente en inglés", es decir, otros niveles de idioma de la OACI no aparecerán en esa sección:

Sin embargo, existen requisitos de la FAA desde hace mucho tiempo para el dominio real del inglés relacionados con la elegibilidad básica para un certificado de aviador de EE. UU. [...] La FAA no está cambiando su estándar de certificación o proceso básico en cuanto a cómo nuestros examinadores e inspectores designados realizan FAA Evaluaciones de elegibilidad de dominio y fluidez en inglés.

Información FAA 08012

Entonces, ¿la FAA debería cambiar el título de esa sección?
@StephenS: "XIII Observaciones" lo aclararía, supongo.
@ymb1 Solo soy un entusiasta y no tengo una licencia (todavía), pero estoy de acuerdo en que debería cambiarse el nombre a algo como su sugerencia. Además, tal vez, ese cambio requeriría que cada limitación/respaldo se marque como tal para que sea menos ambiguo. (No es que no sea ambiguo y que OP ya lo cuestione 😆)

Es un requisito de la OACI para la operación internacional:

A partir del 5 de marzo de 2008, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) requiere que los siguientes titulares de certificados que operan internacionalmente tengan un certificado que acredite que el titular es competente en el uso del idioma inglés:

  • Pilotos de transporte privado, comercial y de líneas aéreas con habilitaciones de aeronaves motorizadas
  • Ingenieros de vuelo y navegantes de vuelo
  • Operadores de torres de control

Fuente

Técnicamente, esto es un "Respaldo" y no una limitación, sin embargo, si no domina el inglés , esto aparece en la sección de limitaciones, por lo que básicamente dice "Sin limitaciones en el dominio del inglés".

Consulte también la Circular de asesoramiento de la FAA AC 60-28B