¿Por qué Chabad no diferencia entre Ches y Chaf, Ayin y Aleph?

El Lubavitcher Rebe anterior escribe que el Shabat antes del gran debate en Minsk, el Alter Rebe sirvió como jazzan y baal koreh para su minyan. Además, aunque el Alter Rebe usó la pronunciación Ashkenazi, diferenció entre Ches y Chaf, y Ayin y Aleph, como los sefardíes.

¿Por qué Jabad no se lee así ahora? ¿Se leía así el baal koreh del Lubavitcher Rebe más reciente?

Cuando la "guerra" entre los jasidim y misnagdim llegó a Eretz Yisrael, el Ohr HaChayim envió un emisario para encontrarse con el Alter Rebe. Entró al shul cuando el AR estaba leyendo la Torá y cuando el emisario lo escuchó leer, se fue y regresó a Israel. El AR era lingüista. Incluso tenía una mesorah para el tropo de Tehillim que le enseñó al Mitteler Rebe.
@mochin ¡Fascinante! ¿Dónde viste eso?
@mochinrechavim ¿Sabes de dónde habría sacado esa mesorah? ¿Lo aprendió de, por ejemplo. Teimanim, ¿o había una mesorah Ashkenazi que estaba muy bien escondida?

Respuestas (2)

Otra consideración, además del punto de Ariel sobre la habilidad, es que incluso si un Jabad baal korei individual es capaz de hacer estas diferenciaciones, es posible que no lo haga en una lectura pública para no ser demasiado entrometido y distraer a los oyentes.

[Personalmente me he acostumbrado a pronunciar `ayin gutural cuando de otro modo se omitiría por completo (es decir, al final de una palabra, o cuando tiene un sheva nach), pero no de otra manera, en la teoría de que en el último caso hay algo allí para mostrar la presencia de la carta.]

Alex, espero que pronuncies el 'Ayin como el sonido final de la palabra, Shomea', en lugar del penúltimo sonido, Shome'a.
@Seth: De hecho, sí. Eso es en realidad con lo que comencé, y luego lo generalicé a otros casos.
¡Uf! Conozco personas que tratan de ser Makpid al hacer sonar su 'Ayin como un sonido gutural, pero lo hacen en el lugar equivocado.

Creo que es habilidad, no deseo. Si esos sonidos no están en su idioma nativo, le resultará difícil hacerlos. Entonces no puedes enseñarles y toda una generación crece sin esos sonidos.

Si bien es una buena teoría, creo que esto es incorrecto por varias razones. 1. Chet y Chaf no desaparecieron por completo. Si su teoría fuera correcta, la persona estaría preguntando por qué Hey y Chet son iguales, y por qué Chaf y Kuf son iguales. 2. No tengo conocimiento de ningún idioma en el que vivió Jabad que no tenga un sonido O, A y Ah que pueda usarse para diferenciar Ayin y Alef. 3. La pérdida del sonido "th" en hebreo no ocurrió por la falta del sonido "th" en los idiomas europeos. (tal sonido existe)
@avi, creo que está hablando más sobre la capacidad de hacer ese 'ayin no tan silencioso y de diferenciar las guturales de chet y chaf, en lugar de poder hacer guturales en absoluto o no.
@MonicaCellio, exactamente. Yo personalmente soy capaz de hacer esos sonidos (habiéndolos aprendido a una edad temprana de mi abuela siria ע"ה), y se los estoy enseñando a mis hijos. Pero la mayoría de los jasidim de Jabad, de hecho, Ashkenazim en general, no serían capaces de pronunciar guturales "het" y "`ayin".
@Alex, la mayoría de los Ashkenazim que he conocido (son la gran mayoría de mi círculo social) pueden hacer los sonidos. No me queda claro por qué se perdieron las tradiciones, porque, aunque parece complicado para el adulto no entrenado, no es cierto que la mayoría de la gente no pueda hacerlo.
Aprendí esos sonidos cuando tenía 20 años y puedo decirlos muy bien. Ni siquiera requiere mucha práctica. La pregunta es por qué no se enseña a los niños, porque no hay nada que impida que un adulto o un niño aprenda los sonidos en un idioma extranjero. Las personas de 40 años han podido captar sonidos sutiles en chino que no existen en los idiomas occidentales.
@avi Correcto, y en el alemán contemporáneo, se produce una destinción de Ches / Khaf en Ich / ach .