¿Por qué algunas palabras en Tanach se leen de manera diferente a como se escriben?

Desde aquí :

El TM [Texto Masorético] incluye el sistema kere y ketiv, en el que las notas marginales indican que ciertas palabras deben leerse de manera diferente a como están escritas en el texto, o que ciertas palabras en el texto no deben leerse en absoluto, o que ciertas palabras que no están en el texto deben leerse allí. Se han sugerido varias explicaciones para este sistema. El gramático y comentarista medieval Radak (Rabino David Kimhi, 1160?-1235?) explicó que este sistema se creó porque los textos bíblicos se perdieron durante el exilio babilónico y los mejores eruditos murieron. Los eruditos posteriores que restablecieron el texto encontraron diferentes lecturas en los manuscritos sobrevivientes y aceptaron la lectura encontrada en la mayoría de los manuscritos, pero cuando no pudieron decidirse sobre una lectura, indicaron ambas posibilidades con estas notas marginales.

En las notas al pie dice:

Para conocer la opinión de Kimhi sobre la crítica textual, véase U. Simon, "Ibn Ezra and Kimhi -- Two Approaches to the Question of the Accuracy of the Masoretic Text", Bar Ilan 6 (1968): 191-237.

¿Dónde dice esto el Radak y cuáles son las otras "Diversas explicaciones" sobre las palabras que se leen de manera diferente a como se escriben?

Respuestas (4)

El Radak que se menciona es de Shmuel II 15:21 .

Encontramos en el Talmud ( Nedarim 37נ ):

אמר רבי יצחק מקרא סופרים וע guertic

R. Yitachak dijo: La lectura textual, tal como la transmiten los escribas, sus adornos estilísticos, [las palabras] leídas [en el texto] pero no escritas, y las palabras escritas pero omitidas en la lectura, son todas halajá de Moisés en el Sinaí.

No está claro exactamente a qué ámbito de casos se refiere esta gemara , pero el Radak anterior se niega a mencionarlo en absoluto. (Ver también Radbaz vol. 3 §584 )

Abarbanel ( Yimiyahu intro. ) trae el Radak y rechaza su explicación en varios frentes. Él cree que, de hecho, Ezra HaSofer inspeccionó los textos antes de compilar el Tanaj, pero incluyó la variante k'ri para complementar muchas palabras que se escribieron incorrectamente con respecto a la gramática y el contexto adecuados, por una de dos razones:

  1. La palabra está escrita incorrectamente para entregar un mensaje oculto que el autor deseaba impartir, y Ezra agregó un k'ri para que los oyentes pudieran seguir todo en su nivel más simple.
  2. La palabra simplemente está mal escrita o no es gramatical o falta por completo en el texto, etc. debido a la falta de experiencia lingüística y habilidades gramaticales del autor, y Ezra agregó un k'ri a estos para "arreglarlos". (No quería cambiarlo por completo por temor a que en realidad fuera una incoherencia del primer tipo).

Maharal ( Tiferes Yisrael 66 ) rechaza las dos opiniones anteriores e insiste en que fueron de hecho los mismos autores los que incorporaron el uso de las palabras dobles, k'ri y k'siv en sus libros. Usaron k'siv para los significados ocultos y los mensajes profundos impartidos dentro del texto, mientras que k'ri se usó para una comprensión básica del contenido. Malbim también es de esta opinión.

Yehuda Leib ben-Zeev escribe que las tres opiniones anteriores son ciertas en algunos casos. Es decir, hay algunos casos en los que de hecho son " Halach L'Moshe MiSinai ", como dice la guemara , pero estos pueden limitarse a aquellos que se enumeran posteriormente en la guemara allí (para los cuales claramente el chazal tenía una tradición). El autor incluyó otros casos como lecturas alternativas como ובעפלים/וּבַטְּחֹרִים y ישגלנה/יִשְׁכָּבֶנָּה de Deut. 28:27,30. Luego, la mayor parte del resto, que son claramente errores gramaticales y tipográficos, pueden atribuirse a errores de escriba.

R'Shmuel Rosenfeld escribió un libro breve sobre todos los asuntos relacionados con kri y k'siv . Dedica un capítulo entero a la razón del fenómeno, en el que pasa muchas páginas enumerando las fallas del enfoque de Radak. Él cree, como los Malbim, que los kri/k'siv son incorporados por el autor del libro para impartir algún mensaje, cualquiera que sea. Esto fue iniciado por Moshé en la Torá y luego fue utilizado como técnica por todos los autores de los libros posteriores. [Eso es lo que significa " halacha l'moshe misinai "; es decir, el concepto de kri/k'siv fue "enseñado" a Moshé en el Sinaí, y luego utilizado por todos los autores posteriores del Tanaj.]

mira los últimos 3 párrafos de este ensayo de gil student, que también trae estas opiniones: aishdas.org/toratemet/en_vayera.html
Solo quería compartir que Radak citado en Sefer Shmuel es una cita directa de la introducción de Radak a Sefer Yehoshua, que también sirve como introducción a su comentario sobre nach.
Muy agradable pero refiriéndose a la escritura de la Torá por un autor "El autor incluyó otros casos como lecturas alternativas como ובעפלים/וּבַטְּחֹרִים y ישגלנה/יִשְׁכָּבֶנָּה" me pone los pelos de punta.
@ user6591, la redacción estaba destinada a incluir todos los libros de Tanaj, que son de varios autores, aunque los ejemplos dados son exclusivamente de la Torá.
@jake Me di cuenta de eso. Todavía suena gracioso. Ni siquiera sé cuál sería una mejor palabra :) ¿Qué tal una reformulación "Otros casos fueron escritos intencionalmente con una lectura alternativa como etc." Quiero decir, si te molesta también. Si no es así, no es así.
Radak también Sam II 21:9

En un nivel cabalístico, el ksiv representa עלמא דאתכסיא, el reino oculto del pensamiento de Di-s, mientras que el kri representa עלמא דאתגליא, el reino revelado de Su discurso.

(R. Shneur Zalman de Liadi, Likkutei Torah 6d, citando a su maestro Maggid de Mezeritch)

Baal Hatanya también discute esto en Igerot Kodesh 19, donde dice lo mismo de forma ligeramente diferente: chabad.org/library/tanya/tanya_cdo/aid/7964/jewish/…

No sé sobre Radak, pero sé de tres razones para kri/ktiv.

  1. Desacuerdo sobre el texto. (El Radak de Shmuel II 15:21.)
  2. Un deseo de enviar un mensaje al público que lo escucha leer y otro mensaje al talmud jajam que lo lee por su cuenta. (Introducción de Abarbanel Yimiyahu y R. Shneur Zalman de Liadi, Likkutei Torah 6d, citando a su maestro Maggid de Mezeritch))
  3. El kri'ktiv resalta cierta ambigüedad en lo que dice el texto. Es decir, hay un mensaje 'oculto' que se explica mediante la creación de una ambigüedad, lo que le permite al erudito de la Torá saber que lo que está escrito no es exactamente lo que está sucediendo. Un ejemplo famoso de esto es donde el Tanaj dice que el kli mayim de Shlomó es de cierto tamaño. La ramificación de la afirmación es que el Tanaj cree que Pi es 3. Sin embargo, si divides la guematria de kri por ktiv, obtienes .1416~, lo que significa que kri ktiv nos dice que PI es realmente 3.1416~. Hay otro ejemplo que he olvidado con respecto al rey David y creo que es un pecado o algo así. (R. Shneur Zalman de Liadi, Likkutei Torah 6d, citando a su maestro Maggid de Mezeritch, Maharal y otros)

  4. Códigos de la Torá :)

Se puede encontrar una mirada en profundidad a este tema aquí .

¿Alguna fuente para esto?
Aparentemente, puedes encontrar las fuentes en las respuestas parciales de otras personas :)
Estoy bastante seguro de que el sitio al que se vinculó es un sitio web de judíos por Jesús. ver por ejemplo, esta página: betemunah.org/salvation.html
Sí, es claramente un sitio judío mesiánico. (Ver aquí . O no.)
Chapter and Verse es una invención cristiana. La página a la que me vinculé, independientemente del sitio en el que esté alojada, no tiene 'mesianismo' que pueda encontrar, pero tiene una referencia a prácticamente todos los kri/ktiv.
@avi, No hay nada de malo en hacer referencia a un sitio mesiánico o cristiano. Aceptar la verdad de quien la diga. Lo mejor es señalar que es un sitio mesiánico.

Cabe señalar que Radak en numerosos lugares de Trei Asar establece explicaciones tanto para el kri como para el ksiv de una palabra, algo que solo tiene sentido si ambos tienen un significado. Ver Radak a Zecharia 4: 2 , Chaggai 1: 8 y Amos 8: 4 Editar de Kman: después de pensar en esto, me doy cuenta de que es posible que Radak estuviera mostrando que tanto kri como ksiv posiblemente eran ciertos ya que cada uno podría tener sentido. No es que cada uno fuera la palabra original. Más bien, puede haber habido algún error en cuanto a cuál era la palabra correcta, pero tanto kri como ksiv son posibilidades porque cada una tiene sentido. El Radak explica tanto kri como ksiv muchas veces en Yehoshua.

No estoy de acuerdo en que esa sea la única conclusión lógica. Tal vez estaba explicando como mima nafshach .
Interesante, pero no creo que esta sea una respuesta completa. Al menos, no veo a qué conclusión estás llegando. Creo que esto funciona como un comentario, tal vez. @DoubleAA, ¿estás de acuerdo?
Creo que este es un comentario sobre la pregunta porque refuta la premisa de la cita en bloque en la pregunta, es decir, que Rada"k consideró que la variación es el resultado de la confusión.
@WAF, ¿no es una refutación de una premisa integral de una pregunta válida como respuesta?
@ msh210 No creo que sea una premisa integral. Independientemente de lo que Radak haya creído, la pregunta es sobre cuáles son las diversas opiniones.
Lo que estoy diciendo es que claramente Radak no sostuvo que cada kri ksiv se produjo como resultado de la confusión después del exilio de Babilonia. Incluso hay kri ksiv en Ezra. ¿Crees que Radak sostuvo que Ezra no estaba seguro de lo que él mismo escribió? Obviamente, algunos kri ksiv tienen un significado inherente más profundo. A eso se refería mi comentario. Porque si no lo hicieran, ¿cómo podría Radak decir un pshat tanto para el kri como para el ksiv?
Era Amós 8:4. Lo siento por el error.
También vea Yehoshua 24:3 donde Radak da un pshat al pi drush para el kri/ksiv.