Desde aquí :
El TM [Texto Masorético] incluye el sistema kere y ketiv, en el que las notas marginales indican que ciertas palabras deben leerse de manera diferente a como están escritas en el texto, o que ciertas palabras en el texto no deben leerse en absoluto, o que ciertas palabras que no están en el texto deben leerse allí. Se han sugerido varias explicaciones para este sistema. El gramático y comentarista medieval Radak (Rabino David Kimhi, 1160?-1235?) explicó que este sistema se creó porque los textos bíblicos se perdieron durante el exilio babilónico y los mejores eruditos murieron. Los eruditos posteriores que restablecieron el texto encontraron diferentes lecturas en los manuscritos sobrevivientes y aceptaron la lectura encontrada en la mayoría de los manuscritos, pero cuando no pudieron decidirse sobre una lectura, indicaron ambas posibilidades con estas notas marginales.
En las notas al pie dice:
Para conocer la opinión de Kimhi sobre la crítica textual, véase U. Simon, "Ibn Ezra and Kimhi -- Two Approaches to the Question of the Accuracy of the Masoretic Text", Bar Ilan 6 (1968): 191-237.
¿Dónde dice esto el Radak y cuáles son las otras "Diversas explicaciones" sobre las palabras que se leen de manera diferente a como se escriben?
El Radak que se menciona es de Shmuel II 15:21 .
Encontramos en el Talmud ( Nedarim 37נ ):
אמר רבי יצחק מקרא סופרים וע guertic
R. Yitachak dijo: La lectura textual, tal como la transmiten los escribas, sus adornos estilísticos, [las palabras] leídas [en el texto] pero no escritas, y las palabras escritas pero omitidas en la lectura, son todas halajá de Moisés en el Sinaí.
No está claro exactamente a qué ámbito de casos se refiere esta gemara , pero el Radak anterior se niega a mencionarlo en absoluto. (Ver también Radbaz vol. 3 §584 )
Abarbanel ( Yimiyahu intro. ) trae el Radak y rechaza su explicación en varios frentes. Él cree que, de hecho, Ezra HaSofer inspeccionó los textos antes de compilar el Tanaj, pero incluyó la variante k'ri para complementar muchas palabras que se escribieron incorrectamente con respecto a la gramática y el contexto adecuados, por una de dos razones:
Maharal ( Tiferes Yisrael 66 ) rechaza las dos opiniones anteriores e insiste en que fueron de hecho los mismos autores los que incorporaron el uso de las palabras dobles, k'ri y k'siv en sus libros. Usaron k'siv para los significados ocultos y los mensajes profundos impartidos dentro del texto, mientras que k'ri se usó para una comprensión básica del contenido. Malbim también es de esta opinión.
Yehuda Leib ben-Zeev escribe que las tres opiniones anteriores son ciertas en algunos casos. Es decir, hay algunos casos en los que de hecho son " Halach L'Moshe MiSinai ", como dice la guemara , pero estos pueden limitarse a aquellos que se enumeran posteriormente en la guemara allí (para los cuales claramente el chazal tenía una tradición). El autor incluyó otros casos como lecturas alternativas como ובעפלים/וּבַטְּחֹרִים y ישגלנה/יִשְׁכָּבֶנָּה de Deut. 28:27,30. Luego, la mayor parte del resto, que son claramente errores gramaticales y tipográficos, pueden atribuirse a errores de escriba.
R'Shmuel Rosenfeld escribió un libro breve sobre todos los asuntos relacionados con kri y k'siv . Dedica un capítulo entero a la razón del fenómeno, en el que pasa muchas páginas enumerando las fallas del enfoque de Radak. Él cree, como los Malbim, que los kri/k'siv son incorporados por el autor del libro para impartir algún mensaje, cualquiera que sea. Esto fue iniciado por Moshé en la Torá y luego fue utilizado como técnica por todos los autores de los libros posteriores. [Eso es lo que significa " halacha l'moshe misinai "; es decir, el concepto de kri/k'siv fue "enseñado" a Moshé en el Sinaí, y luego utilizado por todos los autores posteriores del Tanaj.]
En un nivel cabalístico, el ksiv representa עלמא דאתכסיא, el reino oculto del pensamiento de Di-s, mientras que el kri representa עלמא דאתגליא, el reino revelado de Su discurso.
(R. Shneur Zalman de Liadi, Likkutei Torah 6d, citando a su maestro Maggid de Mezeritch)
No sé sobre Radak, pero sé de tres razones para kri/ktiv.
El kri'ktiv resalta cierta ambigüedad en lo que dice el texto. Es decir, hay un mensaje 'oculto' que se explica mediante la creación de una ambigüedad, lo que le permite al erudito de la Torá saber que lo que está escrito no es exactamente lo que está sucediendo. Un ejemplo famoso de esto es donde el Tanaj dice que el kli mayim de Shlomó es de cierto tamaño. La ramificación de la afirmación es que el Tanaj cree que Pi es 3. Sin embargo, si divides la guematria de kri por ktiv, obtienes .1416~, lo que significa que kri ktiv nos dice que PI es realmente 3.1416~. Hay otro ejemplo que he olvidado con respecto al rey David y creo que es un pecado o algo así. (R. Shneur Zalman de Liadi, Likkutei Torah 6d, citando a su maestro Maggid de Mezeritch, Maharal y otros)
Códigos de la Torá :)
Se puede encontrar una mirada en profundidad a este tema aquí .
Cabe señalar que Radak en numerosos lugares de Trei Asar establece explicaciones tanto para el kri como para el ksiv de una palabra, algo que solo tiene sentido si ambos tienen un significado. Ver Radak a Zecharia 4: 2 , Chaggai 1: 8 y Amos 8: 4 Editar de Kman: después de pensar en esto, me doy cuenta de que es posible que Radak estuviera mostrando que tanto kri como ksiv posiblemente eran ciertos ya que cada uno podría tener sentido. No es que cada uno fuera la palabra original. Más bien, puede haber habido algún error en cuanto a cuál era la palabra correcta, pero tanto kri como ksiv son posibilidades porque cada una tiene sentido. El Radak explica tanto kri como ksiv muchas veces en Yehoshua.
Menajem
cubo
usuario6591
jake
usuario6591
Doble AA