Nombre de la madre de Sísara

La madre de Sísara parece asumir un papel bastante importante [ ver Rosh Hashana (33b) ] en la comprensión de tocar el Shofar en Rosh Hashana, basado en su llanto por su hijo después de su guerra contra Klal Yisroel [Shoftim (5:28)] . De hecho, una de las razones por las que hacemos sonar el shofar 100 veces en Rosh Hashaná se debe a sus lamentos [ Aruj (דק p. 119) ]. Sin embargo, no he visto su nombre mencionado una vez en Chazal, Rishonim o Achronim. ¿Alguna fuente judía nos dice el nombre de la "madre de Sísara"?

El sefer LeMachseh Atik de Rav Chaim Kanievsky shilta es perfecto para este tipo de preguntas, ya que se trata de dar los nombres/fechas/edades de varias personas de Midrashim y Chazal . Hice una revisión rápida y no lo aborda. No sé si eso es prueba de que no existe, al menos en Chazal .
Según Wikipedia en hebreo , Pseudo-Philo (Kadmoniyot Hamikra) la llama por el nombre de "Tamach" (תמך).
Siguiendo su enlace al Aruch en la palabra "dak", veo que se menciona a la madre de Sísara, pero nada sobre los 100 lamentos. ¿Estoy leyendo algo mal? Tosefot en Rosh Hashaná cita una entrada diferente, en "arav", que de hecho lo menciona: hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=48234&st=&pgnum=264
¿Por qué el papel que jugó la madre de Sísara [sin saberlo] en determinar cómo se toca el shofar afectaría si se recuerda su nombre? De hecho, jugó un papel muy pequeño incluso en la historia en la que apareció. Los que realmente afectaron el conteo y el estilo del sonido del shofar, fueron los que dijeron sobre ella "ותיבב". Sus nombres son conocidos : Débora la profetisa y jueza, esposa de Lapidot, y Barac, hijo de Abinoam de Cedes en Neftalí .

Respuestas (1)

"Temach" o "Tamach"Yalkut Me'Am Loez, Softim 5/28

Sabes, uno podría leer "שאמו של סיסרא תמח שמה " como para decir " que la madre de Sísara - que su nombre sea borrado ".
@TamirEvan: interesante, pero ¿encajaría eso en la siguiente palabra de la declaración "Y ..."?
@פריזהב Solo estaba tratando (sin éxito) de ser tonto . El comentario de @ harel13 a la pregunta básicamente confirma su comprensión, con el 'ח' intercambiado por el sonido similar 'ך'.
El "ספר קדמון" es probablemente el Pseudo-Philo (Kadmoniyot Hamikra) que @harel13 menciona en ese mismo comentario.