Ninguno de ustedes es creyente hasta que ama a su hermano por sí mismo, ¿se aplica también a las mujeres?

Un no musulmán me preguntó acerca de este hadiz y ahora yo también tengo curiosidad. Sé que los hermanos musulmanes deben querer lo mejor el uno para el otro.

¿Significa el hadiz que los hombres musulmanes deben querer lo mejor para sus hermanas musulmanas al igual que quieren lo mejor para sus hermanos musulmanes, ya sean hermanos de sangre o no?

Con la autoridad de Abu Hamzah Anas bin Malik (que Allah esté complacido con él), el sirviente del Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él), el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo : "Ninguno de ustedes creerá hasta que ame para su hermano lo que ama para sí mismo". Relacionado por Bukhari & Muslim

Respuestas (1)

Bueno, primero este hadiz (para ser encontrado en Sahih al-Bukhari , Sahih Muslim , Sunan ibn Majah , an-Nasa-i , Jami' at-Tirmdidhi ) fue pronunciado frente a un grupo de Sahaba (que Allah esté complacido con él) como el Profeta (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) usa el plural masculino أَحَدُكُمْ (Ninguno de ustedes):

Como en muchos otros idiomas, el plural masculino se refiere a un grupo de hombres o un grupo de hombres y mujeres o un grupo de un hombre y mujeres.

La palabra "hermano" es masculino singular, como sabemos antes de la emancipación y antes de que se usara tanto la forma femenina como la masculina (ambas hace unas décadas), era típico escribir cualquier cosa que se dirigiera a ambos sexos en forma masculina. Entonces, "hermano" podría entenderse de una mujer como "hermana".


Tenga en cuenta que : el plural de اخوة en árabe se usa para referirse a un grupo mixto de hombres y mujeres, mientras que اخوان generalmente se refiere solo a hombres ("hermanos") y اخوات solo a mujeres ("hermanas").


Entonces, desde un punto de vista lingüístico, esto ya explica que esto también se aplica a las mujeres.

Por lo tanto, la mayoría de los eruditos consideran esto como algo natural, por lo que difícilmente encontrará que alguno de ellos (si no se les aborda o pregunta directamente al respecto) usa la forma masculina que significa ambos sexos y la forma femenina, cuando solo se refieren a mujer y si se refieren solo a los hombres. Agregarían esto usando la palabra الذكرa-dhakar masculino para señalarlo.

¡Entonces uno puede entender que este hadiz debe ser dirigido y aplicado tanto a "hermanas" como a "hermanos"!


Por otro lado, cuando lees el Corán, a veces lees una expresión dirigida a ambos sexos, por ejemplo , los musulmanes y Muslimat (Muslimat) (aparentemente mencionado solo una vez en todo el Corán) o Mu'mins y Mu'minas (Mu 'minat) o Munafiqin y Munafiqaas (Munafiqaat) ... ¡
Esto podría ser una afirmación o confirmación para asegurarse de que se refiere a ambos sexos, debido a la importancia del contenido del próximo verso!
¡Esta es solo mi comprensión y opinión sobre este problema y es posible que necesite más análisis para confirmar si es correcto o incorrecto! ¡Pero no puedo recordar ningún hadiz que aborde ambos sexos de manera similar!


¡Y Allah sabe mejor!