¿Mashiach lleva nuestros pecados, en algún sentido?

Sé que 'oso' es vago, pero siempre me ha molestado la canción del popular cantante judío Mordechai ben David, 'Yerusholayim Our Home'.

Contiene la línea, ' Sufriendo durante años, de todos nuestros pecados que lleva. '

Fuente: http://lyrics.wikia.com/wiki/Mordechai_Ben_David:Yerushalayim_Our_Home aunque http://classic.frumteens.com/topic.php?whichpage=20&pagesize=15&forum_title=&topic_title=lyrics&forum_id=30&topic_id=1434 tiene 'para todos nuestros pecados que teme' pero eso definitivamente está mal, basado en la canción https://open.spotify.com/track/2nswVbshfl9JkSDcz7UJxd

Mi pregunta es, ¿tiene esto alguna fuente?

¡Bienvenidos a Mi Yodeya! Siempre podemos usar otro Fred :) Gracias por compartir la pregunta. Considere consultar esta breve Guía para principiantes de Mi Yodeya. Espero que nos veamos por ahí.

Respuestas (3)

La fuente puede ser Sanedrín 98a.

ר' יהושע בן לוי אשכח לאליהו דהוי קיימי אפיתחא דמערתא דרבי שמעון בן יוחאי אמר ליה אתינא לעלמא דאתי אמר ליה אם ירצה אדון הזה אמר רבי יהושע בן לוי שנים ראיתי וקול ג' שמעתי אמר ליה אימת אתי משיח אמר ליה זיל שייליה לדידיה והיכא יתיב אפיתחא דקרתא ומאי סימניה יתיב ביני עניי סובלי חלאים וכולן שרו ואסירי בחד זימנא איהו שרי חד ואסיר חד אמר דילמא מבעינא דלא איעכב אזל לגביה אמר ליה שלום עליך רבי ומורי אמר ליה שלום עליך בר ליואי א"ל לאימת אתי מר א"ל היום אתא לגבי אליהו א"ל מאי אמר לך א"ל שלום עליך בר ליוículo א"ל אבטחך לך itud

El rabino Yehoshua ben Levi se encontró con Eliyahu parado en la entrada de la cueva de Rabi Shimon bar Yochai. Él (R'YbL) le dijo: "¿Tendré una porción en el Mundo Venidero?" Él (Eliyahu) le dijo: "Si este Maestro (la Shejiná -Rashi) quiere". El rabino Yehoshua ben Levi dijo: "Vi dos y la voz de un tercero (la Shejiná -Rashi) escuché".

Él (R'YbL) le dijo: "¿Cuándo vendrá el Mesías?" Él (Eliyahu) le dijo: "Ve a preguntarle". (R' YbL) "¿Y dónde se sienta?" (Eliyahu) "Y las puertas de la ciudad". (R' YbL) "¿Y cuál es su signo?" (Eliyahu) "Él se sienta entre los pobres, los que sufren de enfermedades . Y todos ellos se quitan [sus vendas] y se las atan a la vez. que no debe retrasarse".

Él (R'YbL) fue a él (el mesías) . Él (R'YbL) le dijo: "Paz a ti, mi rabino y mi maestro". Él (el Mesías) le dijo: "Paz a ti, hijo de Leví". (R' YbL) "Él le dijo: ¿Cuándo viene el maestro?" Él (el mesías) le dijo: "Hoy".

Él (R'YbL) vino a Eliyahu. Él (Eliyahu) le dijo: "¿Qué te dijo?" Él (R'YbL) le dijo: "Paz a ti, hijo de Leví". Él (Eliyahu) le dijo: "Yo aseguro para ti y tu padre [un lugar] en el Mundo Venidero". Él (R' YbL) le dijo: "Me mintió, que me dijo: 'Hoy vengo'". Él (Eliyahu) le dijo: "Esto es lo que te dijo: "Hoy si escuchas Mi Voz (Sal. 95:7)

Rashi dice:

los que sufren de enfermedad : Están heridos. Y también está herido como está escrito, "Y él fue afligido por nuestros pecados (Isa. 53:4)" y "Nuestra enfermedad la lleva (ibid.)".

Desafortunadamente no tengo uno de los bonitos Ein Yaakov. Allí hay un poco más de explicación de lo que significa que Mashíaj (o cualquier tzadik) sufre por la nación.

Esto se menciona explícitamente en el Sefer Hassidim (ed. Margolis: 528):

משיח סובל עונות ישראל הצדיקים גמורים סובלים יסורים עבור ישראל

El mesías carga con los pecados de Isreal y también personas completamente justas sufren aflicciones en nombre de Israel.

Otra fuente que es bastante explícita es Midrash Pesikta Rabbati, capítulo 36, que habla de que Moshiach acepta sobre sí mismo la responsabilidad por los pecados de todos los que serán incluidos en la redención final.

התחיל הקדוש ברוך הוא מתגר, עמו ו( ואומר. הללו שגגוזים הם אצלך עונותיהם עתידים להכגיםך בעול ברזל ועושים אותך )כעול( ]כעגל[ הזה שכהו עיניו ז(. ומשנקים את רוחך בעול י0. ובעונותיהם של אילו עתיד לשונך לידבק בחיכך. רצונך בכך . אטד משיח לפני erior גפשי ובשמחת לבי אני מקבל עלי על מגת שלא יאבד אחד מישראל. ולא חיים בלבד)יושיע( ]יושעו[ כימי ]אלא אף אותם שננוזים כעפר. ולא מתים בלבד יושעו בימי אלא אף אותם מתים שמתו מימות אדם הראשון עד עכשיו[, ולא אילו בלבד Gresacionacionendo אף נפלים] יושעículo בימי [ולא אילו בלבד יושעículo כימי אלא) למי (] כלי [שעלתر על דעתך ל לriba לículo נבראumar) ב riesgo (. בכךי בכךر בכךر. ל dom.

Considere la posibilidad de poner en negrita o traducir el texto relevante y eliminar los caracteres superfluos.