¿Existe una versión de la Biblia en inglés que tenga las mejores y más antiguas traducciones de los textos de la Septuaginta, el Masorético y el Arameo combinados en una sola traducción?
La respuesta muy corta es: "no".
Estas tradiciones textuales son lo suficientemente distintas como para que no tenga sentido tener una edición fusionada (que es lo que entiendo que significa "todas combinadas en una sola traducción"). Uno podría tener una edición " políglota " que establezca cada tradición en paralelo, pero no conozco una que combine estas tradiciones en la traducción al inglés.
Mejor arameo (siríaco, targums, etc.) aquí. Definitivamente hay una curva de aprendizaje en el sitio.
Haga clic en el lado izquierdo de la pantalla "Buscar en las bases de datos léxicas y textuales de CAL" y luego haga clic en "Examinar texto" o "Módulo de estudios Targum"
También Sefaria tiene increíbles traducciones al hebreo (en la parte superior) y al tárgum (en la parte inferior). https://www.sefaria.org/texts/Tanakh
Traducciones al tárgum https://www.sefaria.org/texts/Tanakh/Targum/Targum%20Jonathan
Schuh
elika kohen
David
curiosodannii