La esclavitud en el hinduismo

En las religiones abrahámicas, la posesión de esclavas ordinarias y sexuales era legal. ¿Qué dicen las escrituras hindúes acerca de poseer personas como esclavos? ¿Rama y Krishna liberaron a algún esclavo?

No había esclavos en el mundo hindú como su equivalente en el mundo occidental.
No había esclavitud en el hinduismo (Vedanta). Creo que puede estar preguntando sobre la esclavitud en la cultura india, no en el hinduismo.
India, donde se encuentran la mayoría de los seguidores del hinduismo, nunca atacó a ningún otro país desde el pasado. Y tampoco capturó a las personas para convertirlas en esclavas usando la fuerza. Así ocurre con el hinduismo o el sanatan dharma, naturalmente.
El sistema @Pythagorean Mystic Devadaasi era un sistema social. práctica.
No entiendo. Entonces, ¿el brahmán alienta la esclavitud en una religión pero la prohíbe en otra?

Respuestas (6)

No había esclavos en el mundo hindú como su equivalente en el mundo occidental.

La afirmación anterior es cierta. Pero tenemos el concepto de "dasa/dasi" o sirvientes o (algunos lo traducen como) esclavos. Pero no son lo mismo que, por ejemplo, esclavos sexuales o esclavos de guerra. "Siervo" es el más apropiado. palabra aquí no "esclavo".

Los dasa o dasis están allí para ayudar al cabeza de familia en sus deberes/tareas diarias. A cambio, obtienen vivienda, salario, comida, etc.

A continuación se dan pocas referencias de esclavos/sirvientes/dasa/bhritya de las Escrituras:

8.363. Sin embargo, quien converse en secreto con tales mujeres, o con esclavas mantenidas por uno (maestro), y con mujeres ascetas, será obligado a pagar una pequeña multa. (Manu smriti)

ingrese la descripción de la imagen aquí

4.180. Con su padre y su madre, con parientes femeninas, con un hermano, con su hijo y su esposa, con su hija y con sus esclavos , que no tenga peleas. (Manu smriti)

ingrese la descripción de la imagen aquí

El siguiente verso también muestra que los dasas (sirvientes/esclavos) deben ser tratados con el debido respeto:

3.116. Después de que los Brahmanas, los parientes y los sirvientes hayan cenado, el cabeza de familia y su esposa pueden comer lo que quede (Manu Smriti).

ingrese la descripción de la imagen aquí

También encontré más referencias en Parashara Smriti.

Esclavo no es una traducción verdadera de la palabra dasa/dasi. Por lo tanto, las referencias no representan una imagen precisa.
Ya lo mencioné en la respuesta misma. Nada más que explicar. "Siervo" es más apropiado que "esclavo".

No, el hinduismo prohíbe la esclavitud forzada , es decir, esclavizar a otros.

Versos de varios Dharma Shastras :

Nārada (Robo, 28).—'el que roba a un hombre tendrá que pagar la multa más alta; el que robare a una mujer será privado de todas sus riquezas; y el que robare una doncella sufrirá castigo corporal.'

Bṛhaspati (22. 27-28).—'En el caso de mujeres, hombres, oro, gemas, propiedad de una deidad o un Brāhmaṇa, seda y otras cosas preciosas, la multa será igual al valor del artículo robado ; o el doble de esa cantidad se infligirá como multa; o el ladrón será ejecutado.'

Hacer. (22.18; Vivādaratnākara, p. 317)— 'Aquellos que roban seres humanos deben ser quemados por el lento fuego de la paja .'

Vyāsa (Do.).—' El ladrón de mujeres será quemado en una cama de hierro por el lento fuego de la paja ; al ladrón de hombres se le deben cortar las manos y los pies y luego exponerlos en el cruce de caminos. El que roba a un hombre debe ser multado con la multa más alta; al que roba a una mujer se le debe confiscar toda su propiedad; y al que robare una doncella, se le dará muerte.'

Śaṅkha-Likhita (Do., p. 318).—'Por robar al hijo de un rey, la multa es de 108 kārṣāpaṇas, o castigo corporal; la mitad de eso por robar a personas de la familia real, o de hombres y mujeres en general.

Además, aquellos que ya han sido esclavizados por la fuerza, deben ser liberados por un rey, del Vivada Chintamani de Vācaspati Miśra :

ingrese la descripción de la imagen aquí

Sin embargo, hay otras formas de entrar en la esclavitud según el Manusmriti :

Hay siete clases de esclavos: (1) capturados bajo un estandarte, (2) esclavos con comida, (3) nacidos en la casa, (4) comprados, (5) presentados, (6) hereditarios y (7) esclavos. por castigo.—(8.415)

Anteriormente se ha citado que la esclavitud forzada es inmoral, pero ¿por qué lo permite este versículo? El comentarista Medhatithi responde:

Por lo tanto, 'Dhvajinī' significa el ejército; el que es capturado 'bajo la bandera' es el cautivo de guerra, el que es hecho esclavo.

“Lo que se afirma aquí, ¿se refiere al Kṣatriya, el significado es que el Kṣatriya hecho cautivo en la guerra se convierte en esclavo?”

No es así, respondemos; ya que es el Śūdra el que forma el tema del contexto; como se desprende claramente de la declaración anterior: 'es con el propósito de servidumbre que él ha sido creado'. A lo que se refiere el texto es al caso en que el dueño del esclavo, habiendo sido derrotado en la batalla, el esclavo es traído y esclavizado por el captor.

El siguiente versículo dice que incluso la esposa y el hijo son "esclavos" del padre:

La esposa, el hijo y el esclavo, estos tres son declarados sin propiedad; todo lo que adquieren es propiedad de aquel a quien pertenecen.—(416)

Además, hay una diferencia entre la esclavitud y la servidumbre según Narada :

Sin embargo, todo esto no está bien. 'Servir' es una cosa y 'esclavitud' es otra. La esclavitud consiste en hacer un trabajo servil, y en no oponerse a ir a donde sea que se le envíe; mientras que el 'servicio' puede consistir en lavar el cuerpo con champú, proteger a la familia o la propiedad, etc. Todo esto ha sido tratado en detalle por Nārada.

Y aquí Medhatithi dice que el deber de Shudras es la servidumbre y no la esclavitud:

“Cuando el Śūdra trabaja como un esclavo completamente por consideraciones de su deber, ¿por qué debería haber solo siete tipos de esclavos?”

No hay fuerza en esta objeción. Porque en su caso la 'esclavitud' no es innata en él; es puramente voluntario desearle; recurriendo a él sólo con miras a adquirir mérito. Y además, tal esclavo no puede ser regalado o empeñado, como pueden serlo los esclavos comprados y nacidos en la casa. De hecho, el Śūdra en cuestión se guía por lo que se ha declarado (bajo 10.128) con respecto al Śūdra 'imitando el comportamiento de los virtuosos, etc., etc.'; y por esto se da a entender claramente que la esclavitud no es inherente a él; lo toma sólo con miras a un resultado definido. Por lo tanto, hay verdadera 'esclavitud' sólo cuando es involuntaria. De modo que si un Śūdra tiene propiedad propia y vive de ella, sin mantenerse dependiendo del Brāhmaṇa y de los demás, no hace nada malo.

¿Qué pasa con esto? – “¿Cuál es la diferencia entre este último y el esclavo nacido en la casa?” Este último es el que nace de una esclava que puede haber sido adquirido por el propio amo, mientras que el otro es hereditario. – ¿Entonces la esclavitud solo se limita a śūdras?
@sv. ¿Y qué hay del versículo que citaste? ¿Quieres una aclaración?
@sv. Todos pueden entrar en la esclavitud excepto los brahmanas: archive.org/details/vivadachintamani00vcas/page/94
¿Por qué se excluyen los brahmanas? Manu dice: "De hecho, según algunas personas, tales esclavos son posibles también para las otras castas, en vista de lo que se ha dicho sobre la conveniencia de pagar una deuda incluso con trabajo manual". ¿Qué se hace con un Brāhmaṇa que no puede pagar una deuda?
@sv. Buena pregunta. Creo que "otras castas también" en esa cita significa Kshatriyas y Vaishyas también. Pero para Brahmanas, no estoy seguro. Tal vez puedas castigarlo de otras formas, como deportarlo hasta que pague su deuda.

¿Rama y Krishna liberaron a algún esclavo?

En Vālmīki Rāmāyaṇa (Ayodhyā kāṇḍa), Rāma instruye a Lakṣmaṇa para que regale esclavas (dāsī's) a un brāhmaṇa.

kausalyam ca yāaśīrbhir bhaktaḥ paryupatiṣṭhati |
ācāryaḥ taittirīyāṇām abhirūpaḥ ca vedavit || 2-32-15

tasya yānam ca dāsīḥ ca saumitre sampradāpaya |
kauśeyāni ca vastrāṇi yāvat tuṣyati sa dvijaḥ || 2-32-16

15-16. saumitre = Oh; lakshmana! yaH = cuál brahmana; taithiriiyaNaam = estudiar Taittiriya (una escuela de yajurveda); aachaaryaH = un preceptor; abhiruupashcha = un hombre conforme; vedavit = un conocedor de los Vedas; paryupatishhTati = cortar; kausalyaam = Kausalya; bhaktaH = con su bendición; tasya = a él; sampradaapaya = debidamente dotado; yaanamcha = transporte; daasiishcha = sirvientas esclavas ; kaushayaani vastraaNicha = ropa de seda; yaavat = hasta; saH dvijaH = ese brahmana; tushhyati = queda satisfecho.

¡Ay, Lakshmana! ¿Qué brahman está estudiando Taittiriya (una escuela de yajurveda), un preceptor, un hombre de conformidad; un conocedor de los Vedas, sirviendo a Kausalya con su devoción y bendición, para que él esté debidamente dotado de transporte, sirvientas , esclavas y ropa de seda hasta que esté satisfecho.

Bharata también dona esclavos masculinos y femeninos (dāsī dāsam ca) a los brāhmaṇas:

2 . Con motivo de los ritos de Shraddha, Bharata dio piedras preciosas, dinero, mucho arroz cocido, ropa muy valiosa y varios otros tipos de regalos a los brahmanes.


bāstikam bahu śuklam ca gāḥ ca api śataśaḥ tathā |
dāsī dāsam ca yānam ca veśmāni sumahānti ca || 2-77-3
brāhmaṇebhyo dadau putraḥ rājñaḥ tasya aurdhvadaihikam |

tasya = en eso; ourdhvadehikam = ceremonia realizada en honor de los muertos; raajN^aH = rey; putraH = Bharata el hijo de Dasarata; dadou = dio; bahu = muchos; shuklam = blanco; baastikam = multitud de cabras; tathaa = y; shatashaH = cientos de; gaashchaapi = vacas; daasii daasamcha = sirvientes y sirvientas , esclavos femeninos y masculinos ; yaanaamcha = vehículos; sumahaanti = y muy grande; veshmaanicha = casas; braahmaNebhyaH = a los brahmanes.

3 . En esa ceremonia realizada en honor del rey muerto, Bharata , hijo de Dasarata , entregó multitudes de cabras blancas, cientos de vacas, sirvientes y sirvientas , esclavos, mujeres y hombres , vehículos y casas muy grandes para los brahmanes .

Note la diferencia entre dāsa/dāsī (esclavos) y preṣya/bhṛta (sirvientes que trabajan por un salario; uno simplemente no puede dárselo a alguien):

  1. प्रेष्य ( preṣya ) = sirviente

    saṃgrāmātpunarāgamya kuṅjareṇa rathena vā || 2-2-37
    paurān svajanavannityam kuśalaṃ paripṛcchati |

    putreṣvagniṣu dāreṣu preṣya śiṣyagaṇeṣu ca || 2-2-38
    nikhilenānupūrvyācca pitā putrānivaurasān |

    37-38. punaH aagatya = Después de regresar; sangraamaat = de batalla; kuN^jareNa = sobre elefante; rathena vaa = o carroza; paripR^ichchhati = consulta; kushalam = bienestar de; pauraan = ciudadanos; svajanavat = como parientes; pitá = padre; aurasaan putraaniva = como a sus hijos hereditarios; putreshhu = sobre hijos; agnishhu = sobre el fuego; daareshhu = sobre las esposas; preshhya sishhyagaNeshhu cha = sobre los sirvientes y los discípulos; nityam = siempre; nikhilena = completamente; anupuurvyaachcha = y según el debido orden.

    Después de regresar de la batalla, Rama se dirige a los ciudadanos en un elefante o en un carro y les pregunta sobre su bienestar como si fueran sus propios parientes, como lo hace un padre con sus hijos. Pregunta por sus esposas e hijos, por los fuegos sagrados, por sus sirvientes y alumnos, siempre completamente en el debido orden.

  2. भृत ( bhṛta ) = asistente o sirviente

    भृतक ( bhṛtaka ) = contratado o pagado

    kāla atikramaṇe hy eva bhakta vetanayor bhṛtāḥ |
    bhartuḥ kupyanti duṣyanti so anarthaḥ sumahān smṛtaḥ || 2-100-33

    33. kaalaatikramaNaat = (cuando) hay retraso; bhaktavetanayoH = en dar pan y salario; bhR^itaaH = los sirvientes ; kupyanti = enfurecerse; bhartuH = contra su amo; duSyanti = y corromperse; saH = (y) eso; smR^itaaH = se dice que es; sumahaan = un grande; anarthaH = ocurrencia desafortunada.

    Cuando hay demora en dar el pan y el salario, los siervos se enfurecen contra su amo y se corrompen; y se dice que es un gran suceso desafortunado.

No, no está permitido. Algunos versos para apoyar las respuestas existentes aquí:

avihitā brāhmaṇasya vaṇijyā || 10 ||
10. El comercio no es lícito para un Brāhmaṇa.

āpadi vyavahareta paṇyānām apaṇyāni vyudasyan || 11 ||
11. En tiempos de angustia puede comerciar con mercancías lícitas, evitando las siguientes [clases], que están prohibidas :—

manuṣyān rasān rāgān gandhān annaṃ carma gavāṃ vaśāṃ śleṣma udake tokmakiṇve pippali marīce dhānyaṃ māṃsam āyudhaṃ sukṛta āśāṃ ca || 12 ||
12. [En particular] esclavitud , condimentos y líquidos, colorantes, perfumes, alimentos, pieles, novillas, sustancias utilizadas para pegar [como la laca], agua, tallos tiernos de maíz, sustancias de las que se puede extraer alcohol, pimienta roja y negra, maíz , productos cárnicos, armas y la esperanza de recompensas por actos meritorios.

Apastamba Sutra 1.7.20

De Manu Smriti:

10.83. Pero un Brahmana, o un Kshatriya, que vive según el modo de subsistencia de un Vaisya, debe evitar cuidadosamente (la búsqueda de) la agricultura, (que causa) daño a muchos seres y depende de otros.
10.84. (Algunos) declaran que la agricultura es algo excelente, (pero) ese medio de subsistencia es censurado por los virtuosos; (porque) el (implemento) de madera con punta de hierro hiere la tierra y (los seres) que viven en la tierra.
10.85. Pero el que, por falta de medios de subsistencia, renuncia al rigor con respecto a sus deberes, puede vender, para aumentar su riqueza, las mercancías vendidas por Vaisyas, haciendo (sin embargo) las (siguientes) excepciones.
10.86. Debe evitar (vender) condimentos de todo tipo, alimentos cocidos y sésamo, piedras, sal, ganado yseres humanos)

Manu Smriti 10.83-86

No hay duda de que la esclavitud existió en la antigua India. Sin embargo, eso no implica que el hinduismo apoye la esclavitud.

Tuladhara dijo: '... Se ve que los hombres poseen a hombres como esclavos, y al golpearlos, atarlos y someterlos a restricciones de otra manera, los hacen trabajar día y noche. Estas personas no ignoran el dolor que resulta de golpear y atar con cadenas. En cada criatura dotada de los cinco sentidos viven todas las deidades, Surya, Chandramas, el dios del viento, Brahman, Prana, Kratu y Yama (estos moran en las criaturas vivientes). ¡Hay hombres que viven del tráfico de seres vivos!

Mahabharata Santi Parva Sección CCLXII

Además, los sirvientes deben ser tratados con respeto.

Bhishma dijo: '... Uno no debe hacer distinción entre los invitados, los asistentes y los parientes en cuestiones de comida. Se aplaude la igualdad (a este respecto) con los sirvientes .'

Mahabharata Santi Parva Sección CXCIII

El hinduismo no alienta a seguir ciegamente las prácticas sociales y aconseja que uno se guíe por la razón. Las costumbres que no son razonables deben descartarse.

Actitud hacia la costumbre antigua

Uno debe practicar lo que considera que es su deber, guiado por razones, en lugar de seguir ciegamente las prácticas del mundo.

Mahabharata Santi Parva Sección CCLXII

Sin embargo, descarta el deseo (kama) y la riqueza material (artha) si es contrario al Dharma; como también, cualquier uso o costumbre o regla considerada como fuente de Dharma si en algún momento llevaran a la infelicidad o despertaran la indignación de la gente.

Manu Smriti 4.176

Por lo tanto, no hay razón para pensar que el hinduismo apoya la esclavitud.

Buena respuesta señor. Narada Smriti menciona tan mal la esclavitud, pero Kane escribe que nunca se implementó y cita a los griegos. Por supuesto, tenemos que usar el razonamiento, la lógica y asegurarnos de que las Leyes Dhármicas no causen dolor a la sociedad.

Puede copiar y pegar el texto citado y buscar en Google para ver el texto completo de estos libros.

Hay un concepto de relaciones sexuales con esclavas en The Minor Law Book (Narada y Brihaspati), por lo que también se permite la prostitución.

TÍTULO DUODÉCIMO DE LA LEY. LOS DEBERES MUTUOS DEL ESPOSO Y LA ESPOSA.

  1. Se permite el coito con una mujer lasciva, que pertenezca a una casta diferente a la de los brahmanes, o una prostituta, o una esclava, o una mujer que no esté restringida por su amo (Nishkasini), si estas mujeres pertenecen a una casta inferior a la nuestra; pero con una mujer de casta superior, está prohibido el coito.

El propietario también puede ganar dinero con una esclava:

El Libro de la Ley Menor (Narada y Brihaspati): VII. LEYES VARIAS. 9-13

  1. Es solo con permiso (del propietario) que una esclava, ganado o una propiedad pueden ser disfrutados (por un extraño). El que disfruta de lo que no le había sido entregado (por el dueño), debe pagar por el goce (ilegítimo) de lo que venía gozando.

  2. (Que dé) dos Panas al día para el uso de una esclava; ocho Panas para el uso de una vaca lechera; trece por el uso de un toro; dieciséis por el uso de un caballo o de una finca.

El hijo nacido del coito con la esclava será también esclavo. Del Libro de la Ley Menor (Narada y Brihaspati):

INCUMPLIMIENTO DE UN CONTRATO DE SERVICIO.

Ley artículo 26-28 (¿quiénes son los 15 tipos de esclavos?)

  1. Uno nacido en la casa (de su amo);

Nota al pie: 26-28. 'Uno nacido en la casa (de su amo),' uno nacido de una esclava en la casa (de su amo).

El hijo de Sudra que viene a través del coito con una esclava (Manu IX):

  1. Un hijo que es (engendrado) por un Sudra en una esclava, o en la esclava de su esclavo, puede, si lo permite (su padre), tomar una parte (de la herencia); así se establece la ley.

Brahman engendra de mujeres esclavas de Sudra (Manu IX):

  1. El hijo que un Brahmana engendra a través de la lujuria de una mujer Sudra es, (aunque) vivo (parayan), un cadáver (sava), y por lo tanto se llama Parasava (un cadáver viviente)”.

Mahabharata, Karna Parva, SECCIÓN XXXVIII, (Karna le dice esto a su ejército):

También le daré al que me muestre a Arjuna un número de doncellas de ojos negros y largas trenzas y un carro al que se unirán mulas blancas...

También le daré cien doncellas ataviadas con atavíos, con collares de oro, de tez blanca, y diestras en el canto y la danza...

Y Manu IX.160 da provisión sobre la herencia de los hijos provenientes de estas doncellas solteras

  1. El hijo de una doncella soltera, el hijo recibido con la esposa, el hijo comprado, el hijo engendrado en una mujer que se ha vuelto a casar, el hijo entregado por sí mismo, y el hijo de una mujer Sudra, (son) los seis (que son ) no herederos, (sino) parientes.”

Mahabharata: Sabha parva, Sección XLIX:

Dhritarashtra dijo: 'Duryodhana,...

No sé cuál puede ser la razón de tu dolor. Esta vasta riqueza mía está bajo tu control. Tus hermanos y todos nuestros parientes nunca te hacen nada que te desagrade. Vistes la mejor ropa y comes la mejor comida que se prepara con carne. El mejor de los caballos te lleva. ¿Qué es, pues, lo que te ha hecho pálido y demacrado? Camas costosas, bellas doncellas, mansiones adornadas con muebles excelentes, y juegos deleitables, sin duda, todo esto espera pero a tus órdenes, como en el caso de los mismos dioses. Por tanto, oh soberbio, ¿por qué te afliges, oh hijo, como si estuvieras en la indigencia?

Manu IX.160 da provisión sobre la herencia de los hijos provenientes de estas doncellas solteras:

  1. El hijo de una doncella soltera, el hijo recibido con la esposa, el hijo comprado, el hijo engendrado en una mujer que se ha vuelto a casar, el hijo entregado por sí mismo, y el hijo de una mujer Sudra, (son) los seis (que son ) no herederos, (sino) parientes.”

Hijo nacido en secreto por doncella:

Manu IX:

  1. Un hijo que una doncella dé a luz en secreto en la casa de su padre, uno llamará al hijo de una doncella soltera (Kanina, y declarará) tal descendencia de una muchacha soltera (pertenecer) a quien se case con ella (después)”.

Mahabharata, Anushasana Parva, SECCIÓN XCIII, (era común maldecir a las mujeres por estar bajo esclavitud y dar a luz niños):

Ganda dijo: Que la que ha robado los tallos de loto sea siempre una hablante de falsedades. ¡Que siempre pelee con sus parientes! ¡Que entregue a su hija en matrimonio a cambio de una contraprestación pecuniaria! ¡Que coma la comida que ha cocinado, sola y sin compartirla con nadie! Que pase toda su vida en esclavitud. De hecho, que la que ha robado los tallos de loto se apresure a embarazarse como consecuencia del acto sexual en circunstancias de culpa.

Pasusakha dijo: Que el que ha robado los tallos de loto nazca de una madre esclava. ¡Que tenga muchos hijos todos los cuales son inútiles! Y que nunca se incline ante las deidades