La versión de Kiddush Levanah impresa en el sidur del movimiento Conservador omite el verso "כשם שאני רוקד כנגדך..." He oído que esto se debe a que el movimiento Conservador cree que en una era en la que podemos poner a un hombre en la luna, el la línea "ואיני יכול לנגוע בך" ya no es aplicable. ¿Es cierto que esta es la razón de la omisión de la línea en el conservador Kiddush Levanah y, de ser así, hay una fuente que respalde esta afirmación histórica?
No me sorprendería.
Nefesh HaRav cita a algunos rabinos ortodoxos que estaban molestos por la frase, ya que implica que es imposible tocar la luna; algunos querían simplemente cambiar la frase de "No puedo tocarte" a "No te estoy tocando" (es decir, en este mismo momento). El rabino Soloveichik sintió que esa era la comprensión de la frase original: "tal como bailo aquí pero no puedo tocarte [mientras estoy bailando aquí en la Tierra ...]"
Yo también solía estar preocupado por esta línea. Pero tomado literalmente, tiene mucho sentido. De hecho, en los más de 40 años desde que fuimos a la luna, en todo caso hemos visto lo difícil que es hacerlo. Así como un pequeño salto no me llevará a la luna (debido a las leyes de la física), mis enemigos también deberían ser derrotados irremediablemente (incluso/especialmente por medios naturales). Y solo para estar más seguro, incluso he tomado la costumbre de hacer esfuerzos particularmente poco entusiastas para saltar mientras decía el verso en cuestión.
Isaac Moisés