Cuando leí la Biblia por primera vez, sobre Éxodo 21:22-25 NVI, pensé que los cargos eran sobre la mujer embarazada y no sabía en absoluto que vida por vida se refiere al niño nacido, ya que golpear también puede causar a la mujer . una muerte, hasta que veo esta pregunta !
Mi pregunta no se centra solo en los versículos mencionados sino también en toda la Biblia: ¿Cómo leer la Biblia correctamente?
"Cuando los hombres se pelean y golpean a una mujer encinta, para que sus hijos salgan, pero no hay daño, el que la golpee será multado indefectiblemente, como el marido de la mujer le impondrá, y él pagará como los jueces Pero si hay daño, entonces pagarás vida por vida , ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, quemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe Éxodo 21:22-25 ESV
No está escrito "ella" o "el niño". X por X se escribe vago.
Quizás una traducción más literal :
Éxodo 21:22: Y si los hombres riñen y golpean a una mujer encinta, y ella aborta pero no hay fatalidad, él será castigado ciertamente, cuando el marido de la mujer le demande, y él dará [restitución] según los jueces ' [pedidos].
El gran rabino medieval conocido como Rashi comenta sobre este pasaje:
Y si los hombres riñen: entre sí, y [uno] tenía la intención de golpear a su compañero, y [en cambio] golpeó a una mujer. [De Sanh. 79a]
y golpeó a una mujer embarazada: Heb. נְגִיפָה וְנָגְפוּ es solo una expresión de empujar y golpear, como [en las siguientes frases:] “para que no golpees ךְתִּגֹף tu pie con una piedra” (Sal. 91:12); “y antes que tus pies sean magullados (יִתְנְַָפוּ)” (Jeremías 13:16); “y una piedra sobre la cual estrellarse (נֶגֶף)” (Isaías 8:14). [Aquí Rashi enfatiza que el golpe no necesita ser tal que ponga en peligro a la mujer misma.]
pero no hay fatalidad: con la mujer . [mi énfasis]
El agresor debe pagar al marido el valor del feto.
Éxodo 21:23: Pero si hay una fatalidad, darás vida por vida,
Rashi dice:
DJClayworth
fгedsbend
el masón
Marcos Eduardo
dick harfield