¿Hay alguna manera de expresar el monoteísmo en idioma hebreo? [cerrado]

El árabe tiene una manera de expresar el monoteísmo. La ila la ila la

En inglés, significa ningún dios sino el dios. O ningún dios sino Alá.

Aquí, la palabra ilah en árabe y la palabra dios en inglés significan lo mismo. Habla de una clase de objeto.

Aquí, los musulmanes afirman que solo hay una ilah, a saber, el dios.

En hebreo, la palabra ilah está relacionada con eloah o elohim.

Hay un problema con eso.

YHWH definitivamente no es el único eloah que existe. Muchas personas, jueces, ángeles, etc. también son llamados eloah o elohim.

De hecho, YHWH es a menudo llamado dios de dioses.

Entonces, si queremos decir que no hay más dios que YHWH en hebreo, ¿cómo lo haríamos?

Podríamos decir que no hay elohim sino YHWH. Una vez más, como señalo, la Biblia dice que hay muchos.

Entonces, ¿cómo expresar el monoteísmo en la Biblia entonces? ¿La Biblia realmente contiene un reclamo inequívocamente monoteísta?

Shema Yisrael YHWH Eloheinu parece implicar que Israel tiene un solo eloah, a saber, YHWH. Por lo que son al menos monolatrist. Una vez más, muchas otras cosas son llamadas elohim/eloah como jueces/ángeles legítimamente por Israel. ¿Entonces que esta pasando?

Deja que exprese esa pregunta de otra manera.

Otros idiomas tienen palabras para la deidad que se puede adorar.

En ingles es dios. En India e Indonesia, es dewa o deva o diva. En árabe, es ilah.

Esas palabras significan algo específico. Significa una clase de objetos más grandes que los humanos y muy poderosos dignos de ser adorados.

¿Tenemos palabras similares en hebreo, qué? Eloah? ¿Elohim?

Podemos decir eloah o elohim, pero los traductores de la Biblia traducen repetidamente esas palabras en jueces y ángeles. Entonces, eloah y elohim no son como "dios" o dewa en otros idiomas. ¿Tenemos palabras que son como "dioses" en hebreo? Palabras que significan dioses y SÓLO dioses.

Me sorprende que todavía no haya (¡hasta donde puedo encontrar!), una pregunta sobre la traducción de Deuteronomio 6: 4 en BH.SE. Esta pregunta, tal como se formula, es realmente una pregunta en busca de un texto . Sería bueno tener una pregunta enfocada en Deuteronomio 6:4 por derecho propio, e Isaías 45:21-22 y su interpretación igualmente. Eso podría ser productivo para el formato BH.SE.
Creo que veo el problema que estás planteando / teniendo. (A veces lleva un tiempo). Por lo tanto, sería útil comprender que incluso si 'el, 'eloah, 'elohim tienen un rango semántico más amplio que, digamos, "dios" en inglés, todavía "ser divino" pertenece a ese rango semántico. . La respuesta a continuación muestra cómo se puede establecer una declaración monoteísta de YHWH, incluso con la amplitud semántica de las palabras 'el, 'eloah, 'elohim . Espero que eso ayude.

Respuestas (2)

Aunque tengo mis dudas sobre la forma particular en que OP ha formulado la pregunta, es interesante y podría enfocarse claramente en dos textos, o grupos textuales, en la Biblia hebrea.

Los términos deben ser distinguidos; Yo lo haría de esta manera:

  • el politeísmo es la creencia de que hay muchos dioses que requieren devoción;
  • el henoteísmo es la creencia de que hay un dios en particular al que se le da devoción únicamente, aunque hay otros dioses;
  • el monoteísmo es la creencia de que solo hay un dios (y ningún otro), y se le otorga devoción a este dios;
  • el ateísmo es la creencia de que no hay dioses y, en consecuencia, no hay devoción que rendir.

El uso constante de estos términos ayuda a ver cómo la Biblia hebrea formula su referencia a la divinidad. Principalmente nos ocupamos de la cuestión de cuál de las primeras tres definiciones representa con mayor precisión los textos en discusión.

1. El Shemá

El "Shema" (pronunciado " shma ") es la confesión de Deuteronomio 6: 4 , ya discutida en una respuesta provista. Solo agregaré aquí, entonces, que la traducción de esta confesión es un tema controvertido. En RWL Moberly, " 'Yahweh is One': The Translation of the Shema ", en Studies in the Pentateuch ed. , se encuentra una discusión útil de los problemas, y una solución sugerida . por JA Emerton (Brill, 1990), pp. 209-215 (lamentablemente, no totalmente disponible en la "vista previa" de Google Books).

Cabe señalar, sin embargo, que la formulación de esta confesión no es técnicamente una confesión "monoteísta": es decir, su gramática/sintaxis deja abierta la cuestión del "monoteísmo" preciso. Podría ser, por ejemplo, una confesión de que este Dios solo es el Dios de Israel, dejando así abierta la cuestión de si hay "otros" dioses. Nótese, por ejemplo, cómo el comentario de Rashi se inclina a la exclusividad de este Dios para Israel, más que a consideraciones sobre la existencia de uno o varios dioses.

Es decir, aunque el Shemá pueda admitir una comprensión monoteísta y se sienta cómodo en un marco monoteísta, hablando estrictamente lingüísticamente, es una confesión henoteísta. Para ver el monoteísmo (como se define arriba) en la Biblia hebrea, necesitamos buscar en otra parte. 1

2. El Libro de Isaías

Si el monoteísmo como se define arriba se encuentra en cualquier parte de la Biblia hebrea, el lugar más probable es en ciertas formulaciones que se encuentran en el libro de Isaías, llegando a su expresión más clara en Isaías 45:21-22 [NVI]: 2

21 Declara y presenta tu caso;
   ¡que tomen consejo juntos!
¿Quién dijo esto hace mucho tiempo?
   ¿Quién lo declaró en la antigüedad?
¿No soy yo, el Señor?
   No hay otro dios fuera de mí,
   וְאֵין־עוֹד אֱלֹהִים מִבַּלְעָדַי
   wəʾên ʿôd ʾĕlōhîm mibbalʿāday
un Dios justo y Salvador;
   no hay nadie además de mí.
   אַיִן זוּלָתִי
   ʾayin zûlātî
   
22 ¡Volved a mí y sed salvos,
   todos los confines de la tierra!
   Porque yo soy Dios, y no hay otro.
   כִּי אֲנִי־אֵל וְאֵין עוֹד
   kî ʾănî ʾēl wəʾên ʿôd

Un lenguaje similar se encuentra también en Deut. 4:35, 39; 1 Rey. 8:60; Es un. 45:5, 6, 14, 18, 21, 22 (como se indica); y 46:9. Labuschagne (ver nota 2) analiza algunos otros textos que también resuenan con este idioma.

Incluso estas formulaciones admiten otras interpretaciones, y algunos eruditos se resisten a ver los textos de Isaías como expresiones de monoteísmo "en toda regla", o los ven más bien como un monoteísmo incipiente. Para otros, sin embargo, este lenguaje que excluye la posibilidad de cualquier otro dios que no sea YHWH es una expresión de monoteísmo tan clara como la que proporciona la Biblia hebrea.


notas

  1. Para una consideración reciente y cuidadosa de este tema, ver N. MacDonald, Deuteronomy and the Meaning of "Monotheism" (Mohr Siebeck, 2012).
  2. Un estudio importante de este lenguaje se encuentra en la monografía de CJ Labuschagne, The Incomparability of Yahweh in the Old Testament (Brill, 1966).
Ese es precisamente el problema que estoy preguntando. Por un lado, no hay elohim fuera de mí. Por el otro, "Tú creaste a los hombres ligeramente por debajo de los elohim". Así que, de hecho, hay muchos otros elohim. Simplemente no son dioses sino ángeles. Pero hay muchos otros elohim.
No hay más dioses que Yahvé. En hebreo, ¿sería qué? No hay elohim sino Yahweh. Pero, de nuevo, elohim no significa realmente dioses. Puede significar muchas cosas y de hecho hay muchos elohim. ¿Ves el problema? ¿Cómo se puede expresar entonces el monoteísmo?
@JimThio: esta sesión de preguntas y respuestas no se trata del significado de 'elohim , que hemos perseguido con suficiente frecuencia en las preguntas y respuestas anteriores. Muestras una extraña resistencia a comprenderlos. Aquí, la exclusión de cualquier otro dios además de YHWH se expresa en Isa 45:21 en términos de "ningún otro 'elohim ", y en Isa 45:22 en términos de "ningún otro 'el ", ambas formulaciones usan " 'en' od " = " ningún otro ". No sé qué más podrías querer.

El Shema (שמע) en Deu. 6:4 es la expresión clásica de la fe monoteísta de Israel.

Traducción en inglés:

¡Escucha, Israel! ¡Yahveh es nuestro Dios, Yahveh es el único!

o

¡Escucha, Israel! ¡Yahveh es nuestro Dios, solo Yahveh!

Transliteración al inglés:

Shema Yisra'el! Yahveh eloheinu, Yahveh echad!

Texto hebreo:

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יַהְוֶה אֱלֹהֵינוּ יַהְוֶה אֶחָד

Yahveh es el único que es אֱלֹהִים ("Dios") según la naturaleza. Otros que son llamados אֱלֹהִים son solo אֱלֹהִים según su oficio, ya sean ángeles ( Sal. 8:5 ) o jueces humanos ( Ex. 22:9 ).


Referencias

Block, Daniel I. ¿Cuántos es Dios? Una investigación sobre el significado de Deuteronomio 6:4-5 . Revista de la Sociedad Teológica Evangélica. JETS 47/2 (junio de 2004) 193–212. [ enlace ]

No dice que YHWH es el único eloah. De hecho, como dije, muchos otros seres, como ángeles, jueces y gobernantes, también se llaman eloah. Simplemente dice que Israel tiene un solo eloah (lo cual ni siquiera es cierto). Y que YHWH es uno.
Bueno, al menos los traductores de la Biblia están de acuerdo en estar en desacuerdo. Ellos traducen el Salmo 8:5 de manera diferente.
Supongo que estás cuestionando mi traducción. Echa un vistazo al artículo que he hipervinculado.
Técnicamente es henoteísta. Afirma que Yahweh es el único Dios de Israel. No dice que las demás naciones no tengan legítimamente sus propios dioses.
@JimThio: Bastante justo. (Sin embargo, no significa que en realidad haya otros dioses...)
No sé cuántos ovnis, dioses o extraterrestres hay. Ni siquiera tenemos una buena definición de eso. Un ser todopoderoso puede a lo sumo ser uno porque si hay dos, uno golpearía al otro y, por lo tanto, el otro no podría ser todopoderoso también. No necesito una biblia para eso. Los problemas comienzan cuando las afirmaciones monoteístas claras en la Torá, en lugar de las henoteístas, son muy escasas.
@Jim Thio: En realidad, técnicamente es monoteísta. No dice que hay otros dioses, lo cual sería henoteísmo. Simplemente dice que Yahveh es el dios de Israel. Tomado al pie de la letra, solo habla de un dios: Yahveh. Nada mas. De hecho, la Biblia nunca dice que existan otros dioses, a menos que consideres que los demonios son dioses. Algunos lo hacen. Pero, si tomamos dios = creador, solo hay uno, y solo puede haber uno. Debe haber un primer motor, alguien/cosa que existió y creó todo lo demás. Y ese primer motor debe ser inherentemente eterno. La creación tiene que comenzar en alguna parte, en algún punto.
En Éxodo 12:12, Yahweh está castigando a los dioses egipcios. Entonces Yahweh admite que los dioses egipcios existen y son lo suficientemente inteligentes como para ser castigados.