HamanTashen - 3 galletas acorraladas

¿Por qué las galletas de 3 esquinas se llaman HamanTashen?

Respuestas (3)

De Wikipedia :

El nombre hamantash (המן־טאַש), se conoce comúnmente como una referencia a Hamán, el villano de Purim, como se describe en el Libro de Ester. Se supone que los pasteles simbolizan al enemigo derrotado del pueblo judío y, por lo tanto, se asemejan a las "orejas de Amán". Una fuente más probable del nombre es una corrupción de la palabra yiddish מאן־טאשן ( montashn ) o la palabra alemana mohntaschen, ambas significan bolsas llenas de semillas de amapola. Con el tiempo, este nombre se transformó en Hamantaschen, probablemente por asociación con Haman.

Una de las razones mencionadas para comer hamentashen es el significado de la palabra – hamentashen, ya que Haman quería matarnos y Hashem lo debilitó y le impidió que nos hiciera mal. Por lo tanto, la golosina se llama המן תש (Hamen se debilitó). Además, comer estos pasteles muestra nuestra fe en que el mismo resultado ocurrirá con todos nuestros antagonistas. [Avraham Eliezer Hershkowitz, Otzar Kol Minhaghei Yeshrun (St. Louis, 1918), p. 131. Ver también R. Cohen en su libro Puirm V Chodesh Adar, pp. 116-117 y R. Kamile, Shar Reveun, p. 206.]

HaRav Yaakov Kamenetsky ZATZAL ofrece otra razón para comer hamentashen en Purim. Comer es una forma de destruir, ya que estás destruyendo el objeto que se está comiendo. Por lo tanto, al comer hamentashen, figurativamente estamos cumpliendo el mandamiento de destruir a Amalek mientras comemos Hamen. [Yaakov Michoel Jacobs, Bemechitzas Rabbeinu: Hagaon Rav Yaakov Kamenetzky, zt"l (Feldheim, 2005), p. 142.]

Yom Tov Lewinsky y el profesor Dov New han sugerido que la razón para comer hamentashen es que la costumbre en la Edad Media era cortar las orejas de alguien que estaba siendo colgado, [Yom Tov Lewinsky, Sefer Hamoadim (pp. 153- 154); Dov New, Machanaim # 43. Esta fuente también es citada por Ben Yehuda en su diccionario bajo la entrada Aznei.] para recordar esto comemos pasteles de los que se ha cortado una parte. Estos dos autores también mencionan la opinión de que el relleno de los pasteles [esto es específico de las semillas de amapola] recuerda las 10.000 monedas de plata que Amán ofreció para contribuir a las arcas de Ajashverosh.

http://seforim.blogspot.com/2008/03/origins-of-hamentashen-in-jewish.html

Resuma con sus propias palabras según lo.yodeya.com/2010/04/guidelines-referring-and-quoting.html .

Hay una obra de teatro hebrea escrita en hebreo Yehudah Sommo (1527-1592) de Italia. Era amigo de R. Azariah Men Hadomim e incluso se le cita en el Meor Eynamim (al final del capítulo 18). Esta comedia fue escrita para Purim como escribe en la introducción:

הוא ספר חדש מדבר צחות אשר בדה מלבו פ' בימי בחרותו לצחק בו בימי הפורוב דד

En una de las escenas tiene lugar la siguiente conversación:

יאribaר: אם בדברים כאלر אכפר Unidos פניו, כבר יש לי קושיא אחת אשר יibilidadעפו כל תי riba riesgo לر. כ נriba כת במגלת פriba פבנ תמן תשר תשר תשר ת ת פriba בנר ת תriba בנר בנ בנriba שרר. ואיך יאכלו היהודים הנשמרים מכל רע את נבלת התלוי ההוא ואל הכלב לא יוולת ה?

יקטן: גם זה ראיתי אני וכבר תרץ הקושיא הזאת רב בלעם בן בבי בשם אביו: כי מה שאמרה התורה "ויאכלו את המן" היא אזהרה וציווי לנו שנאכל בימי הפורים האלה מאזני המן – הן המה הרקייקם הנעשים בסולת בלולה בשמן, וזהו שאמר אחרי כן " וטעמו כצפיחית בדבש".

יאיר: יפה פירוש בן ביבי זכור לטוב!יאיר: יפה פירוש בן ביבי זכור לטוב!

http://seforim.blogspot.com/2008/03/origins-of-hamentashen-in-jewish.html

Resuma con sus propias palabras según lo.yodeya.com/2010/04/guidelines-referring-and-quoting.html .