Fuente de esta Oración por las Fuerzas Armadas Estadounidenses

En lugar de la fórmula tradicional מי שברך, mi kahal (en Harvard Hillel) está acostumbrado a decir una formulación diferente para la "Oración por las Fuerzas Armadas Estadounidenses" (probablemente podría editarse adecuadamente para la mayoría de los países).

מִי שֶׁבָּרָא אֶת אֲבותֵינוּ אָדָם wn ech. Igh בְּצַלְמeccֹ וּבֵרְכָם, erior. יִתֵּן ה׳ לָرza תְּשׁech מִיָּד שׂוֹנְאָם, וְיָדְבֵּר gres. יְזַכֵּם הַקַּדוֹשׁ בָּרוּךְ ωículo ּ ' וְנֹאמַר: אָמֵּן.

¿Cuál es la fuente de esta tefilá?

@DanF, esto lo recita cada Shabat y yontif el gabbai del minyan con el que rezo en Harvard Hillel (ese he sido yo en ocasiones).

Respuestas (1)

Esto fue compuesto por el rabino Aryeh Klapper , entonces el rabino de Harvard Hillel ortodoxo Minyan , alrededor de 2002.1

Lo recuerdo hablando, en ese momento, sobre la deuda que tenemos con los miembros del servicio en nuestro ejército voluntario, ya que gracias a su elección de arriesgar sus vidas, no hay borrador que nos obligue al resto de nosotros a hacerlo. Entonces, la frase

... הַמִּתְנַדְּבִים גּוּפָם וְנִשְׁמָתָם בַּעֲבוּרֵינוּ וּתְמוּרָתּ ...

... que ofrecen voluntariamente sus cuerpos y vidas en nuestro nombre y a cambio de nosotros ...

(mi traducción)

me quedó grabado como particularmente conmovedor, especialmente la palabra "וּתְמוּרָתֵינוּ", que evoca la redención de un animal designado para el sacrificio mediante el intercambio por otro.


1. R' Klapper confirmó en correspondencia personal que, de hecho, compuso esta oración, "aunque alguien la ha editado muy ligeramente para el estilo hebreo", y que también compuso, entonces, una oración para el gobierno de los Estados Unidos.

No me di cuenta de que esto fue compuesto específicamente para nuestro minyan, aunque creo que la versión hebrea de nuestro tefillah para el gobierno de los EE. UU. se menciona en nuestro libro minhagim como compuesta por él (el inglés es IIRC por de Sola Pool)
¡Gracias, Isaac! En realidad iba a hacerlo más tarde, pero me ganaste.