¿Fue la Guerra Fría un "rumor de guerra"? [cerrado]

Así que estaba tratando de sincronizar mi iPod con el reloj del fin del mundo cuando me di cuenta de que no sé qué significa:

Oirás de guerras e informes de guerras; mirad que no os alarméis, porque es necesario que estas cosas sucedan, pero aún no será el fin. ( Mateo 24:6 (NVI) )

Recuerdo que se dijo como "rumores de guerra", pero eso debe estar en otra traducción de la Biblia.

Entonces, incluso si no es el final, sigue siendo importante. Mi concepción de los rumores de guerra está envuelta en George Orwell, pero dado que no escribió durante varios años después de Matthew, tal vez no sea la noción correcta.

Así que aquí está mi parter de dos, que en realidad es una parter de cuatro.

  1. ¿Qué para Jesús y sus discípulos, lo que constituía un "Informe de guerra"? ¿Fue el resultado de campañas de desinformación deliberadas por parte de los romanos?
  2. ¿Fue la Guerra Fría un "rumor de guerra"? Al leer los signos de los tiempos, ¿fue la confluencia de guerras (es decir, Vietnam) y los rumores de guerra (es decir, la Guerra Fría) algo por lo que preocuparse, como un presagio que traería el fin de los tiempos?
"Rumores de guerra" se usa en muchas traducciones , incluidas NIV/ESV/NASB/KJV, etc.
No entiendo el significado de su referencia al 'reloj del fin del mundo'. Humor, lo tomo... Ojalá pudiera reírme de eso... :)

Respuestas (6)

No creo que podamos decirlo con certeza. Creo que este versículo en particular podría aplicarse a casi cualquier momento de la historia. Los rumores de guerras pueden significar cualquier temor de una guerra venidera, incluida la guerra fría.

De hecho, la mayoría de las cosas predichas en Mateo 24 han sucedido desde Su tiempo: falsos mesías, nación levantándose contra nación, hambre, pestilencia, terremotos, cristianos perseguidos, asesinados y odiados por su fe, etc.

El consenso general entre los pastores con los que he hablado (y los sitios que puedes encontrar buscando en Google este versículo) es que estas señales aumentarán a medida que nos acerquemos al fin de los tiempos.

El hecho de que no haya una respuesta definitiva a esta pregunta, y que pueda aplicarse a cualquier época de la historia, está perfectamente dentro de la enseñanza bíblica, ya que el mismo Jesús dijo que nadie sabría cuándo es la venida de estos tiempos .

No.

Lo que creo que la gente no entiende es que Jesús no nos estaba diciendo estas cosas. Mateo 24:1 deja claro que Jesús estaba hablando con sus discípulos. "Jesús salió del templo y se alejaba cuando sus discípulos se le acercaron para llamar su atención sobre sus edificios".

Jesús dijo " Oiréis de guerras y rumores de guerras..". No, " La gente en el futuro oirá hablar de guerras y rumores de guerras".

Esto es consistente con Mateo 23:36, Mateo 24:34, Marcos 13:30 y Lucas 21:32, que establece de manera bastante simple que todo esto sucedería en su generación (el primer siglo), que fue hace mucho tiempo.

Lo creas o no,... eso es lo que dice la biblia. Revisalo.

Supongo que debería haber preguntado esto en el sitio de la biblia. Aunque tengas razón acerca de que la interpretación es para aquí y ahora, no hay razón para pensar que no tiene también un sentido eterno para la interpretación.

Primero: un problema de traducción. No soy alfabetizado en griego pero he estudiado latín; la Vulgata traduce Mateo 24:6 como: " audituri autem estis proelia et opiniones proeliorum videte ne turbemini oportet enim haec fieri sed nondum est finisObserve que el sustantivo "bellum, belli" no está en esa oración, sino "proelia" (forma plural de proelium) que significa "batalla, combate o conflicto". , por lo que los romanos tenían diferentes palabras para la actividad similar a la guerra. El uso inglés de la palabra guerra en el término "guerra fría" implica un estado no cinético de hostilidad potencial, algo que los hablantes de latín habrían llamado "pax" (paz) o "indutiae" (tregua o suspensión de las hostilidades). Entonces, al observar la Vulgata latina (de la cual se tradujo la Biblia King James), es importante comprender que si bien "guerra" puede encajar en el significado de "proelia", sería más preciso traducido como "escaramuzas", "batallas" o "conflicto armado" en el lenguaje inglés estadounidense contemporáneo (2012). (Un ejemplo moderno de "proelia" sería lo que está sucediendo en Libia, Siria, Somalia y posiblemente incluso Irán).

Respuestas específicas a sus preguntas:

  1. Mi suposición de lo que constituye un informe de guerra sería un informe (de quienquiera que informe cosas) de una guerra. Sin un medio de comunicación como el que tenemos hoy, las noticias habrían viajado de boca en boca, llevadas por viajeros, comerciantes, soldados, vagabundos... cualquiera que hubiera estado en condiciones de ver una guerra o de oír hablar de una guerra.

  2. Según los antecedentes de traducción que expliqué anteriormente, no, la guerra fría no es un rumor de guerra. También diría que Vietnam tampoco cuenta. Es posible que los tiempos actuales (febrero de 2012) cuenten ya que hay "operaciones cinéticas activas" en Libia, Irak, Afganistán, Siria, Filipinas, América del Sur, Indonesia, África... y esas son solo las que saber sobre. El gran rumor en este momento es que las cosas podrían ponerse calientes con Irán, pero eso está por verse. Teniendo en cuenta los medios de comunicación que tenemos ahora, no estoy seguro de qué constituye un hecho frente a un rumor en este sentido. creo que el espiritudel verso es que tendremos motivos para estar muy agitados, nerviosos y temerosos debido a la guerra y sus perspectivas... lo cual es un estándar subjetivo, por decir lo menos. Pero en la respuesta final sobre este punto, diría "no" a la forma en que formuló la pregunta.

Un punto más con respecto a lo que Cristo está diciendo en Mateo Capítulo 24: vendrán eventos preocupantes y preocupantes y que no debemos permitir que la agitación del mundo afecte nuestra paz interior que proviene de la unión con Él, el Príncipe de la Paz. Sé que eso no aborda la cuestión de determinar cuándo llegará el fin del mundo, pero Cristo dijo que Su regreso será como un ladrón en la noche. No ganamos ningún mérito extra espiritualmente por saber cuándo Cristo va a regresar: solo merecemos por estar listos. Ten tu alma tan dispuesta que esté lista para el regreso de Cristo en cualquier momento y tendrás la paz que el mundo no te puede quitar, sin importar "proelia" o rumores de ellos.

¿De cuántas maneras se pueden traducir las opiniones ? Mi objetivo no es tanto señalar cuándo será el fin del mundo (difícil de hacer), sino leer las señales de los tiempos (importante de hacer). Por ejemplo, en 1984 hay una guerra todo el tiempo, pero es solo un rumor. ¿Es esto de lo que Jesús está hablando? Más o menos lo que quiero saber es, ¿está hablando de chismes o propaganda?
Sin acceso a una buena referencia latín-inglés, tendría que ir al contexto y al 'olor lingüístico' y decir "opinión" o "estimación". El primer diccionario latín-inglés que encontré en línea traduce 'rumor' a 'fama' u 'opinio'. Si bien los romanos tenían distinciones finas para los grados y tipos de 'actividad militar cinética', no sé si eran tan precisos con las noticias/opiniones/rumores; esto no estaba muy cubierto cuando leí las Guerras de las Galias de César en la escuela secundaria: -) -- por lo que es posible que 'opiniones' se traduzca correctamente como 'rumores'.
"Como los esquimales que tienen muchas palabras diferentes para la nieve con sutiles diferencias de significado". Un mito bien conocido. De todos modos, ¿cuántos nombres para la nieve tenemos? ventisca , ventisca , aguanieve , aguanieve . ¿O qué tal la lluvia ? llovizna , aguacero , tormenta , niebla fina , etc.
Creo que la versión King James fue traducida del hebreo y el griego, no de la Vulgata latina.

πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων

Guerras y rumores/audiencias/rumores de guerras.

πολέμους es acusativo, plural masculino. Parece que es la primera parte de una cláusula de contenido (u objeto) del infinitivo ἀκούειν ("oír"). Supongo que también podría ser indicativo, pero los infinitivos se pueden tomar como indicativos cuando el contexto lo permite.

πολέμους y ἀκοὰς son el mismo caso y número. Estos están vinculados por el copulativo καὶ, lo que significa que las guerras deben tomarse con lo que sigue --- como parte de la cláusula. El πολέμων final es un genitivo que debe tomarse como un genitivo descriptivo que modifica el ἀκοὰς (audiencias/rumores).

¿Qúe significa todo esto? Parece que, basado en esta breve descripción gramatical, una señal de los eventos que Jesús está describiendo es la presencia de guerras reales y rumores de guerras. Lo que son estos rumores está abierto a interpretación. ¿Es solo un sentido general de miedo, ansiedad, inquietud acerca de las relaciones internacionales? ¿Los expertos políticos y similares REALMENTE "pronostican" la guerra? Ciertamente todos los eventos que mencionaste califican. Tenga en cuenta que aunque este criterio se menciona en primer lugar, no es el único criterio para los "últimos tiempos".

La realidad es que el tiempo del fin ha estado cerca desde que Jesús inició la Era Mesiánica (Lucas 4). Desde entonces, los cristianos han estado esperando el regreso del Mesías bajo la creencia de que están en el tiempo del fin.

La ESV (entre otros) todavía usa "rumores":

Mateo 24:6 (RVR60)
6 Y oiréis de guerras y rumores de guerras. Mirad que no os alarméis, porque es necesario que esto suceda, pero aún no es el fin.

Como probablemente sepa, textos como este son muy controvertidos entre los estudiosos de la Biblia. En relación con este pasaje, hay cuatro puntos de vista principales :

  1. Preterista : Esencialmente toda la profecía de Jesús ya se ha cumplido (por lo general en la destrucción del Templo en el año 70 dC).
  2. Historicista : los eventos descritos en la profecía están vinculados a eventos históricos específicos.
  3. Futurista —La profecía se cumplirá en el futuro y todavía estamos esperando con expectación que esos eventos sucedan.
  4. Idealista : el lenguaje apocalíptico en la Biblia debe verse principalmente como simbólico y representativo de un conflicto espiritual más amplio.

Sin embargo, estas son caricaturas groseras de posiciones serias, ya que casi todos los académicos tienen opiniones más matizadas. Por ejemplo, me inclino hacia una posición preterista parcial que vincula bastante Mateo 24 con el gran asedio y destrucción de Jerusalén por parte de los romanos. La campaña romana comenzó muy al norte, en Galilea, durante la primavera del 67 dC y terminó con el asedio de Masada siete años después. Para responder a su primera pregunta, los rumores de guerra significaban escuchar acerca de la guerra en algún lugar distante que podría dirigirse hacia usted. (La palabra griega traducida como rumor es akoe < 189 >. Su definición principal es "el sentido del oído".)


Si puedo aprovechar este espacio para hacer un complemento, su primera pregunta parece ideal para la hermenéutica bíblica. Si mi respuesta hasta ahora te abre el apetito por más, ahí es donde buscaría.


Para la interpretación #1, la Guerra Fría no calificaría como "rumores de guerra". Dado que el texto es claro en cuanto a que esta parte de la profecía es anterior al final, en el número 3, la Guerra Fría podría ser una señal. Y, por supuesto, para el n. ° 2, es casi seguro que lo es. Bajo el #4, la Guerra Fría fue una señal de conflicto en curso en el reino espiritual, pero también lo fueron la Guerra de Crimea y la Guerra de los Cien Años.

Como cristianos, creo que probablemente sea un error pasar demasiado tiempo pensando si este evento o aquel evento es una señal del fin. Por una cosa:

Mateo 24:36 (RVR60)
    36 “Pero del día y la hora nadie sabe, ni aun los ángeles del cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre.

Pero creo que realmente nos estamos perdiendo el punto del lenguaje apocalíptico en la Biblia. La palabra en griego, ἀποκάλυψις, significa "levantar el velo". El propósito de Dios al hablar con los profetas es mostrarnos qué hay detrás de la cortina. Nuestra tendencia en la cultura occidental es escuchar al Gran y Poderoso Oz, correr la cortina y esperar que un hombre hable por un micrófono. Tenemos un deseo insaciable de deconstruir y descubrir cómo funcionan las cosas a nivel mecánico. Si decimos que Vietnam y la Guerra Fría son "guerras y rumores de guerras", comenzamos a perder la noción de lo que Dios nos está tratando de decir.

Si tuviera que resumir toda la profecía en un solo mensaje, sería Dios diciendo: "Lo tengo. Toda la historia humana encaja en mi diseño para el mundo. Aquí hay un vistazo de lo que estoy planeando, pero lo entenderás". mira que al final todo sea para mi Gloria". Si pensar en la Guerra Fría como el cumplimiento de una profecía te ayuda a pensar de esa manera, hazlo.

Je, creo que será mejor que me una a la Hermenéutica Bíblica después de todo, ¡porque no podré volver a hacer la pregunta aquí! Creo que escribí demasiado en la pregunta. Realmente solo quiero saber si los rumores de guerra significan una guerra falsa utilizada para despertar las simpatías populares con fines nacionalistas o una guerra real en un país extranjero.

Desafortunadamente, los discípulos le hicieron a Jesús tres preguntas en Mat. 24:3. "¿Cuándo serán estas cosas" y "¿cuál será la señal de tu venida y el fin de la era"? Jesús predice (en 24:2) que viene la destrucción del templo. Los discípulos están demasiado absortos en el momento en que agrupan los eventos en un período de tiempo, pensando primero que Jesús iba a realmente establecer Su reino en Su primera venida y luego pensaron que Jesús vendría durante su vida (lo que explica gente vendiendo de todo en Hechos). Creo que es un pasaje simple que simplemente dice: "Llegará un momento en que habrá mucha guerra y rumores (o miedo) de guerra". Por lo tanto, no lo reduciría a un solo incidente, pero tampoco lo excluiría, por supuesto.