Explique las palabras iniciales de la primera bendición antes de Shacharit Shema

La primera bendición antes del Shacahrit Shema tiene las palabras

יוצר אור ובורא חשך

Tengo entendido que las dos palabras יוצר y בורא son sinónimos y significan "crear". Sin embargo, deduzco que hay un ligero matiz en la palabra יוצר que significa "dar forma" o "hacer una forma (forma)".

¿Cuál es la diferencia de significado, en general? Más específicamente, ¿por qué se aplican estas palabras específicas a los dos elementos? Es decir, ¿por qué la luz recibe el término יוצר y la oscuridad recibe el término בורא?

Me imagino que un buen punto de partida puede ser revisar los comentarios sobre Yeshaya 45: 7
Ir aún más atrás. בורא se usa a lo largo de Bereishis 1, mientras que יוצר se usa a lo largo de Bereishis 2. Revisa los comentarios sobre esos, especialmente Rav Hirsch.
@JoelK Gracias de nuevo por el verso. Mira mi respuesta. Si puede elaborar, según mi solicitud al final, sería fantástico.
@DonielF No tengo acceso a Rav Hirsch. Si agrega algo que responda a mi solicitud al final de mi respuesta, a continuación, edítelo.

Respuestas (3)

Gracias a @JoelK por referir el versículo en Yeshayahu (Isaías) 45:7, que es donde se encuentran estas palabras (además del sidur, por supuesto).

La expresión completa en Isaías es

יוצר אור ובורא חשך עושה שלום ובורא רע

Traducción aproximada:

“Él modela la luz y crea las tinieblas; hace la paz y crea el mal”.

El comentario de Rada"k explica que el término יוצר se usa para la luz y עושה para la paz porque estas cosas deben formarse o hacerse (no sé por qué el término יוצר no se repite para la paz, pero eso puede no ser más que El "paralelismo" poético de Nach, aquí.) Sin embargo, para la oscuridad y el mal, el término בורא se usa porque no son cosas reales sino más bien la eliminación de algo que existe. La oscuridad es la eliminación (ausencia) de la luz y el mal es la eliminación (ausencia) de la paz.

Estoy infiriendo que, como regla general, el término יוצר se usa para dar forma a algo nuevo. Sin embargo, al relacionar el término בורא con la "ausencia" de algo, no veo cómo se puede generalizar o cómo Rada"k determina esto. Agradecería que alguien pudiera editar una explicación de este matiz.

No estoy seguro de la distinción entre יצירה y עשייה, pero עושה generalmente significa fabricar a partir de materia prima, mientras que בורא se refiere a la creación ex nihilo. Entonces, tal vez, dado que en realidad no estás formando oscuridad a partir de nada (porque es la falta de otra cosa), es más apropiado decir que ha sido נברא, como si fuera de la nada. Pero aún plantea la pregunta de por qué no está hecho (עושה) de luz.
Ibn Ezra dice lo mismo allí.
@mevaqesh ¿Dónde está "allí"?
Isaías 45:7....

Rav Hirsch, en Bereishs1:1 explica

ברא significa traer algo a la realidad que hasta ahora solo había existido internamente, en la mente. Es crear algo puramente a partir de la mente y la voluntad de uno y nada más.

Rav Hirsch luego explica יצר en Bereishis 2: 7

Echִּ֩יִּ֩יצֶר֩ יְerior.

Y el Señor Dios formó al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz alma de vida, y fue el hombre un alma viviente.

Rab Hirsch dice:

יצר es para lo material lo que יסר es para el espíritu y los sentimientos. Ambos significan confinar materia espiritual o material en una dirección fija para un propósito fijo. Uno es el negocio de la educación y la cultura espiritual y moral, el otro la formación que da forma a la materia material. Ambos nuevamente están relacionados con ישר, que significa la dirección más corta y directa hacia un fin: la línea recta.

Una vez que se creó la luz, abrumó al universo, Hashem tuvo que formarla y restringirla para crear la oscuridad (que había sido completamente desterrada). Shalom, como fenómeno espiritual y social, tuvo que hacerse en lugar de formarse a partir de una condición preexistente. Ra, por otro lado, habiendo sido desterrado por la construcción del equilibrio estable de Shalom, nuevamente tuvo que crear de nuevo la posibilidad de su existencia.

יצר es al material

R. Hirsch siempre tuvo alguna toma interesante. Tengo que digerir esto un poco más, ya que es un poco complejo para mí entenderlo la primera vez. Probablemente seguiré esta pregunta con otra, ya que realmente no entiendo la explicación de Radak. Lo discutí con mi rav esta mañana y ambos estábamos desconcertados. Le invitamos a tratar de averiguarlo. No creo que esta respuesta explique cómo encaja la explicación de Rada"k en la explicación general de la palabra diferencia.
@DanF Tiendo a concentrarme en Rav Hirsch o usar comentarios modernos como Nechama Leibowitz, el rabino Frand, el rabino Sacks, el rabino Reisman. Por supuesto, Rambam. Rashi, Ramban también.
@DanF Creo que יוצר se usa para la luz porque es parte del universo físico. שלום, por otro lado, describe las relaciones entre las personas y es una construcción social o un equilibrio. Como resultado, parecería encajar mejor con עושה. Esta parece ser la forma en que leería a Rada"k, aunque no estoy seguro de si sería una explicación válida.

Acabo de mirar el capítulo metsiut Hashem en el sefer Kad Hakemach de Rabbenu Bechaye. Él dice que en Yeshaya 45

Ech כתיב יוצר א residir

Si entiendo bien, la palabra luz no se refiere solo a un concepto físico de ondas electromagnéticas sino a la herramienta necesaria para obtener conocimiento, desde la percepción física hasta la comprensión de la verdad. La oscuridad es la materialidad, una pantalla que separa la visión de las verdaderas causas, la espiritualidad.