Hay muchas formas de pronunciar el hebreo en las oraciones y al leer la Torá . La mayoría de estos se basan en la tradición: uno lo pronuncia de la misma manera que lo hizo su padre o maestro, o una aproximación cercana. A lo largo de los años, por supuesto, la cantidad de error en esas aproximaciones asciende a bastante, lo que presumiblemente explica la gran divergencia de pronunciación.
Ashk'nazim típicamente pronuncia un kamatz como una vocal bastante posterior , no muy abierta : algo así como ʌ o ɔ .
S'faradim , por otro lado, típicamente se pronuncia
Ahora, he escuchado a algunas personas pronunciar incluso un kamatz katan como una vocal bastante abierta, central y no redondeada, algo así como un . (O muchos kamatz katan , de todos modos). Siempre he asumido que esto no se basa en la tradición que recibieron de una línea de maestros y antepasados: ¿tengo razón o hay alguna tradición que pronuncia la vocal de esta manera?
Todas las tradiciones de lectura sefardí/mizrají (pero no yemenita) distinguen qames qatan (pronunciado cuando señalas aproximadamente "o") de qames gadhol (pronunciado mientras señalas aproximadamente "a"). La mayoría de los ashkenazim, junto con los yemenitas, pronuncian ambos aproximadamente como "aw" en garra, dibujar. Algunos Ashkenazim pronuncian qames gadhol como "aw" y qames qatan como "o".
Se ha producido una gran confusión cuando las personas de origen asquenazí hacen un cambio parcial a la pronunciación hebrea moderna. A menudo no saben distinguir qames qatan de qames gadhol, e incluso si no saben cuál es cuál.
Se debe tener en cuenta que las reglas de qames qatan en hebreo moderno difieren de la tradición de lectura sefardí de la siguiente manera: un qames que precede a hateph-qames es qames-qatan según el hebreo moderno (por ejemplo, tsohorayim), pero es qames gadhol según la tradición de lectura sefardí (tsahoraim).
Sería una suposición razonable que cuando la última regla mencionada no se aplica, alguien pronunció qames-qatan como "a" simplemente está cometiendo un error. Hay, por supuesto, muchas situaciones en las que las autoridades disputan sobre un qames en particular seguido de un shewa sobre si es qames-qatan seguido de shewa nah o qames-gadhol seguido de shewa-na`.
No en realidad no.
La pronunciación Ashkenazi de kamatz no existe en América, y es como la 'o' británica en 'naranja'. No un'. No hay dos. Y no es nada como 'a'.
La pronunciación israelí moderna tiene kamatz katan y kamatz gadol.. kamatz gadol es la más común, suena un poco como 'a', pero todavía no es 'a', es más como la 'u' en autobús. Así que no como la 'a' en cat.
La pronunciación sefardí de kamatz katan y kamatz gadol es la misma que la del israelí moderno... pero la regla de cuándo es kamatz katan y cuándo es kamatz gadol es un poco más simple.
Patach en sefardí e israelí moderno es lo mismo que kamatz gadol.
He oído que los sirios pronuncian patach como la 'a' en cat.
Puede haber una pronunciación persa de kamatz que vale la pena investigar. Pero no sería como la 'a' en cat.
jake
Mónica Celio
Fred
msh210
Fred
msh210
Fred
msh210
seth j
barlop
msh210
barlop
barlop
barlop
esdras