Estoy compilando una bibliografía y quiero saber si debo estandarizar las mayúsculas dentro de los títulos de los artículos. Entiendo que copiar errores/errores tipográficos, etc., es una cosa y, por lo general, lo correcto es simplemente duplicarlos. Pero en este caso tengo, por ejemplo, dos títulos de artículos:
Después de revisar los artículos originales, descubrí que ambos están en mayúsculas de estas dos formas diferentes.
Dado que no cambia el significado al estandarizar, ¿es aceptable formatear de una manera que logre coherencia para mi biografía, como se muestra a continuación?
La clave de su pregunta radica en la frase sin cambio de significado al estandarizar .
El diseñador de la publicación original podría haber elegido establecer todos los títulos de los artículos en una fuente gótica para alinearlos con otros elementos de diseño en la página. No nos sentimos obligados a retener esa elección de fuente al hacer referencia al artículo; ¿Por qué la capitalización debería ser tratada de manera diferente?
Como han señalado otros, la excepción surge cuando la letra mayúscula inicial tiene más que un propósito decorativo (como marcar un nombre propio).
No cambiaría las mayúsculas para ajustarme a algún estándar. Estás citando a otra persona: debes citarlo con la mayor precisión posible. El escritor original puede o no haber tenido una buena razón para usar mayúsculas de esa manera. No creo que sea su prerrogativa decidir que no lo hizo.
Ocasionalmente, cuando citamos, cambiamos las mayúsculas para que una oración se vea bien. Cuando lo hacemos, normalmente ponemos la letra cambiada entre corchetes como una pista para el lector de que hemos cambiado algo. Por ejemplo, supongamos que el original dice:
Mientras vivía en Londres, su hermano siempre llevaba un paraguas.
Desea citar eso sin la cláusula restrictiva. Podrías escribir:
"[H] su hermano siempre llevaba un paraguas", informó el Sr. Jones.
Incluso cuando hay algo en una cita que es clara y obviamente un error, no lo cambiamos simplemente. Normalmente dejamos el error, y si nos parece necesario aclarar que el error está en el original y no lo introdujimos nosotros al copiarlo, ponemos "[sic]".
Para tomar el extremo: creo que todos estaríamos de acuerdo en que sería completamente incorrecto cambiar deliberadamente el significado de una oración que se cita porque no estamos de acuerdo con lo que dijo el escritor original. Por ejemplo, si estamos citando a alguien que dijo: "Stalin fue un gran líder", entonces no importa cuánto a usted o a mí no nos guste Stalin, no tenemos derecho a cambiar la cita a "Stalin fue un líder terrible". Ciertamente podría decir que no está de acuerdo con la persona que está citando, pero no tiene derecho a cambiar su cita.
Bueno, obviamente cambiar "genial" por "terrible" cambia por completo el significado de la cita. Pero creo que el mismo principio se aplica a cambios menores. Una vez que dices que un cambio es tan pequeño que no importa... ¿cuál es el límite? ¿Quien decide? Mejor decir "nunca".
Es poco probable que cambiar el uso de mayúsculas cambie el significado de una cita: claramente estamos en el extremo inferior aquí. Aún así, los escritores a veces intentan usar mayúsculas para transmitir significado. Bien podría haber una diferencia en la intención entre "el Sr. Jones fue un gran líder" y "el Sr. Jones fue un gran líder".
En el ejemplo particular que das, no veo ningún significado. Pero tal vez el escritor lo hizo. Tal vez sea solo un detalle de estilo. Y tal vez no. yo no lo tocaria
dan d
cristo
jlg
elUg
Adiós intercambio de pila