¿Están el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo explícitamente identificados como "personas" en algún escrito directamente asociado con el Credo de Nicea?

Ninguna versión del Credo de Nicea (325 o 381) contiene la palabra "persona", en singular o en plural.

¿Existen escritos que surgieron del Primer Concilio de Nicea en el 325 d.C. o del Primer Concilio de Constantinopla en el 381 d.C. o que están estrechamente asociados con ellos que declaran explícitamente que el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo son "personas, o que cada uno de ellos individualmente es una "persona"?

Los teólogos posteriores consideran que el Credo de Nicea afirma que el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo son personas de Dios. Sin embargo, el credo en sí mismo no establece que sean personas.

¿Existe alguna evidencia documental desde el momento en que se formuló el credo en el 325 d. C., o desde el momento en que se revisó en el 381 d. C., de que los escritores del credo pretendieron que se leyera diciendo que el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo ¿Son cada uno individualmente personas de Dios?

Estoy buscando especialmente un lenguaje explícito en ese sentido en lugar de un lenguaje que simplemente podría interpretarse en el sentido de que su intención era afirmar que el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo son "personas".

Como contraste y ejemplo de lo que busco, el Credo de Atanasio identifica explícitamente al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo como personas de Dios:

Y la fe católica es esta: Que adoramos a un solo Dios en Trinidad, y Trinidad en Unidad; ni confundir a las Personas; ni dividir la Esencia. Porque hay una Persona del Padre; otra del Hijo; y otra del Espíritu Santo. (cursivas añadidas)

Se discute el origen y la autoría del Credo de Atanasio, pero es casi seguro que se compuso siglos después del Credo de Nicea.

¿Sería suficientemente explícito afirmar que tienen, o son, "personalidades"?
@MattGutting Probablemente. Tendría que verlos. Las declaraciones estarían en griego, o quizás en latín, por lo que dependería del significado de las palabras en el idioma original.
Me imagino griego, si nos remontamos tan lejos.
Hablando de eso... no me queda claro qué palabra "explícita" le gustaría ver representando esto en el Credo (griego) de Nicea o derivados. En griego bíblico, la palabra que traducimos como “persona” es generalmente ἄνθρωπος, “hombre”. Sin embargo, este término en inglés lo reservamos para un solo 1/3 de la Deidad durante 30 y tantos años. El concepto de "personalidad", tal como describe una posición legal en la civilización occidental (creo que la derivación del tipo de personalidad a la que te refieres) no tiene un correlato griego obvio (para mí).
Mi punto es solo que... la ausencia de esta terminología puede tener más que ver con el idioma en el que fue escrito y el desarrollo histórico del concepto de "personalidad" (principalmente en latín) que con un post- Buen cambio en la comprensión de la naturaleza de la trinidad, ¡pero eso estaría fuera de mi liga!
@Susan Luego nos metemos en todo el asunto de ousia / hipóstasis / sustancia ...
Véase también (estoy seguro de que los que están aquí ya lo han hecho; yo no): ¿ Cuándo en el desarrollo de la doctrina trinitaria se aplicó por primera vez la palabra “personas” a Dios? Supongo que todos ustedes han estado en esto por un tiempo....
@Susan He estado presionando el tema de la "persona" por un tiempo. Para los propósitos de mi propia teología (sueciaborgiana), estoy tratando de señalar dónde y cuándo se originó la doctrina de la Trinidad de personas. Swedenborg lo remonta al Primer Concilio de Nicea. Pero ese credo en realidad no contiene la palabra "persona". Tertuliano, un teólogo latino anterior, usa la palabra "persona" en referencia al Padre, Hijo y Espíritu Santo. Quizá el tema del idioma influya en ello.
@Susan Sin embargo, si efectivamente no hay una palabra en griego equivalente a la palabra latina persona, eso implicaría para mí que la doctrina de la trinidad de personas estaba ausente de todos los escritos griegos (incluido, por supuesto, el Nuevo Testamento) , y desarrollado sólo entre los teólogos latinos. Sin embargo, parecería extraño que el griego no tuviera una palabra equivalente. Mi griego no es lo suficientemente bueno para hacer esa evaluación.
El mío ciertamente tampoco es el principio y el final del vocabulario griego, y está notablemente limitado a la era LXX-NT, es decir, un poco antes de lo que está preguntando aquí. Sin embargo, además de los problemas del idioma, estas misiones de "muéstrame la palabra" siempre me parecen un poco anacrónicas.
@Susan ¿Por qué "anacrónico"? Generalmente pienso que las palabras reflejan conceptos, y que si hay un concepto en la mente de las personas, adoptarán, adaptarán o acuñarán una palabra para expresarlo. No creo que el concepto de "personas de Dios" estuviera en la mente de la gente en los primeros dos siglos de la era cristiana, y se desarrolló solo después de eso, probablemente comenzando con Tertuliano. La ausencia de una palabra que signifique "personas" en ese sentido me indicaría una falta del concepto en la mente de las personas.
¿Quizás sería mejor continuar esto en el chat?
@MattGutting Hypostasis parece ser el equivalente griego de la persona latina. Pero escuché que hay algunas complicaciones en el camino, con ousia e hipóstasis aparentemente intercambiando significados, o algo así, en el camino. La página de Wikipedia sobre Tertuliano afirma que la fórmula latina de Tertuliano "tres personae, una substantia" deriva del griego "treis hypostases, homoousios".
@MattGutting La página de Wikipedia sobre hipóstasis parece sugerir que no tenía un significado idéntico al de la persona latina antes de los padres de Capadocia en el siglo IV.

Respuestas (1)

Sí. He podido encontrar dos cartas, una relacionada con la convocatoria del Concilio de Nicea y la otra relacionada con el juicio del Concilio de Constantinopla, donde se usa la palabra "personas" para describir las relaciones dentro de la Deidad.

Concilio de Nicea (325)

Primero, algunos antecedentes. El conflicto de Alejandro de Alejandría con Arrio fue el impulso para el concilio, como lo describe Khaled Anatolios en Retrieving Nicea (página 42):

Sin embargo, Arrio y Alejandro no pudieron reconciliar sus diferencias sobre cómo concebir la relación entre el Padre y el Hijo, y Arrio fue excomulgado de la iglesia egipcia en algún momento a principios de los años 320. Tanto Arrio como Alejandro pidieron apoyo a los obispos de los alrededores y, en respuesta a la creciente controversia, el emperador Constantino convocó el Concilio de Nicea en 325.

Una de las apelaciones de Alejandro mencionadas anteriormente, una carta de 324 al obispo Alejandro de Constantinopla afirmaba explícitamente la personalidad del Hijo e implicaba la personalidad del Padre:

Pero que el Hijo de Dios no fue hecho "de cosas que no son", y que no hubo "tiempo en que no existiera", lo muestra suficientemente el evangelista Juan, cuando escribe acerca de Él así: "El Hijo unigénito, que está en el seno del Padre". [Juan 1:18] Porque como aquel divino maestro quiso mostrar que el Padre y el Hijo son dos cosas inseparables la una de la otra, habló de Él como si estuviera en el seno del Padre. Ahora que también la Palabra de Dios no está comprendida en el número de cosas que fueron creadas "de cosas que no son", el mismo Juan dice: "Todas las cosas fueron hechas por él". Porque expuso Su propia personalidad [ otra traducción dice: "Él también muestra que es una persona única"], diciendo: "En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. Todas las cosas fueron hechas por Él; y sin Él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.” [Juan 1:1-3]

Más adelante en la misma carta, parece afirmar la personalidad de ambos:

"Yo y mi Padre uno somos", [Juan 10:30] lo cual ciertamente dice el Señor, no como proclamándose a sí mismo como el Padre, ni para demostrar que dos personas son una; sino que el Hijo del Padre conserva más exactamente la semejanza expresada del Padre.

Aún más tarde, implica fuertemente la personalidad del Espíritu:

Además de la piadosa opinión sobre el Padre y el Hijo, confesamos a un solo Espíritu Santo, como nos enseñan las divinas Escrituras; quien inauguró tanto a los hombres santos del Antiguo Testamento como a los divinos maestros de lo que se llama el Nuevo.

Concilio de Constantinopla (381)

Una carta escrita por los obispos reunidos en Constantinopla usa el término "personas" y afirma su coherencia con el Credo de Nicea original:

Lo que hemos sufrido, persecuciones, aflicciones, amenazas imperiales, crueldad de los funcionarios y cualquier otra prueba a manos de los herejes, lo hemos soportado por causa de la fe del evangelio establecida por los 318 padres en Nicea en Bitinia. Ustedes, nosotros y todos los que no están empeñados en subvertir la palabra de la verdadera fe, deberíamos dar nuestra aprobación a este credo. Es el más antiguo y está en consonancia con nuestro bautismo. Nos dice cómo creer en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo: creyendo también, por supuesto, que el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo tienen una sola Deidad y poder y sustancia, una dignidad que merece el mismo honor y una soberanía coeterna, en tres hipóstasis perfectas, o tres personas perfectas. Así que no hay lugar para la teoría enfermiza de Sabelio en la que las hipóstasis se confunden y, por lo tanto, se destruyen sus características propias. Ni puede prevalecer la blasfemia de Eunomians y Arrians y Pneumatomachi.

La traducción anterior de la carta de los obispos es originalmente de los Decretos de los Concilios Ecuménicos de Norman Tanner. Lea las páginas relevantes por sí mismo (felicitación a Susan ), que incluyen el griego original junto con una traducción al latín.

Terminología

En las cartas citadas anteriormente, la palabra "persona" es una traducción del griego prosopon . RPC Hanson explica en The Search for the Christian Doctrine of God (pg. 183) que "al menos durante la primera mitad del período 318-381", que incluye la época del primer concilio, "y en algunos casos considerablemente más tarde, ousia e hipóstasis se utilizan como sinónimos virtuales". Esto llevó a que Nicea anatematizara a aquellos que dicen que el Padre y el Hijo son "de una hipóstasis diferente". Fue necesario el genio de los Padres de Capadocia para estandarizar la terminología de modo que "la distinción entre ousia e hipóstasises lo mismo que entre lo general y lo particular", y por tanto esa hipóstasis se convertiría en sinónimo de prosopon .

Buen documento, y muy acertado. ¿En qué idioma fue escrita esta carta? ¿Presuntamente griego? Si es así, ¿qué palabra griega se traduce como "personas"?
@LeeWoofenden Ugh, quería encontrar una respuesta definitiva a eso, pero no pude. Yo también supondría griego (diría que las probabilidades son del 99,5%), y dado que está al lado de "hypostasis" y no se le da ninguna explicación (también en la traducción de Schaff ), diría que prosopon es fácilmente el favorito.
Gracias. Si puede verificar eso, por favor hágamelo saber.
Errr, la discusión textual aquí está más allá de mí, pero aquí es con griego + latín ; de hecho προσώποις lo es (p 28, línea 27 del griego)! Sr. Bultitude, ¿cómo lo supo? Esa es una palabra muy versátil en hebreo (פנה), pero la palabra griega en el NT simplemente significa "cara" o se usa metafóricamente, generalmente en uno de los sentidos hebreos... pero nada como esto AFAIK. Obviamente, hay más en el desarrollo posterior de esta palabra de lo que sé... (cc: @LeeWoofenden)
Y ahora... Estoy oficialmente equivocado . :-) Gracias por la educación.
Además, si puede encontrar algún documento relacionado con el consejo anterior (325), ¡sería un jonrón para mí!
@Lee He editado para agregar un documento del consejo anterior. Fue el único que pude encontrar.
El término en griego que es efectivamente equivalente al latín persona en la teología y cristología trinitarias es hipóstasis (ὑπόστασις). Por ejemplo, donde decimos "tres Personas en una Sustancia", los griegos dirían "tres Hipóstasis en una Ousia". Esa es la terminología adoptada por San Basilio el Grande. Prosopon (πρόσωπον, literalmente "rostro") se propone como una alternativa en el texto proporcionado por Susan, pero filosóficamente, hipóstasis tiene un significado más cercano a persona . ( Prosopon significaba más o menos “persona jurídica” en aquel entonces; mientras que hipóstasis significaba “sustancia individual”).
En lo que respecta a los documentos, Denzinger es su lugar para ir. Aquí hay una versión anterior (suficiente para esta pregunta): archive.org/stream/enchiridionsymbo00denz_0#page/8/mode/2up