Soy nuevo aquí, así que, por favor, tengan paciencia conmigo.
Eché un vistazo a las respuestas anteriores a preguntas similares, pero mi caso es (posiblemente) un poco diferente.
¿Alguien me puede apuntar en la dirección correcta?
PD: cualquier comentario sobre mi dominio del idioma inglés es bienvenido.
No puedo hablar del mercado italiano específicamente, pero en general el mercado de la ficción está totalmente saturado de manuscritos, la mayoría de ellos completamente inútiles. Esta saturación significa que es muy difícil superar el primer obstáculo de conseguir que un editor o agente recoja y lea su manuscrito.
Dos formas de mejorar sus posibilidades de ser leído son las referencias y conocer a los agentes y editores en persona.
Si no conoce a nadie en la industria, puede buscar un profesor de escritura en su área que tenga conexiones en la industria editorial. Toma su clase. En esa clase podrán leer tus cosas. Si creen que es lo suficientemente bueno, pueden aceptar (o incluso ofrecerse como voluntarios) para referirlo a alguien que conocen en la industria (agente o editor). Esto aumentará en gran medida sus posibilidades de ser leído.
Para conocer directamente a agentes o editores, vaya a una conferencia de escritura. La mayoría de estos ofrecen sesiones de lanzamiento en las que tiene cinco minutos para presentar su historia a un agente o editor. Si les gusta su presentación, le pedirán que envíe una muestra o el manuscrito completo. De esta manera te leen, y has establecido el comienzo de una relación con alguien en el interior.
Soy aleman. El proceso de envío de manuscritos es casi idéntico al de los Estados Unidos. Supongo que también será similar en Italia. Por lo general, lo que se espera que haga es:
Encuentre un editor apropiado . En tu caso sería uno que publique ciencia ficción, fantasía y/o literatura fantástica, idealmente en un estilo similar. (Si no conoce a la editorial adecuada, vaya a una librería e infórmese).
Mira su sitio web . Es muy probable que den instrucciones detalladas sobre cómo esperan que se les envíen los manuscritos ya quién.
Siga esas instrucciones de cerca .
Si no puede encontrar las instrucciones, haga lo siguiente:
una. Escriba una solicitud educada y breve, como si fuera para un trabajo. Explique por qué eligió esa editorial. Describe tu historial de publicaciones (en tu caso, escribe que aún no has publicado nada).
b. Adjunte una sinopsis de dos a cinco páginas de su novela. Esta sinopsis debe describir todos los personajes relevantes de la trama, contar todo lo que sucede y explicar la resolución de su trama. Es decir, no intentes crear suspenso manteniendo el final en secreto, como lo harías con los lectores. El editor quiere saber si lograste crear un todo satisfactorio, y para eso necesita saber todo tu texto.
C. Finalmente, incluya los primeros tres capítulos o 50 páginas, lo que ocurra primero.
d. Envíelo por correo electrónico al editor a cargo de SF, F o literatura fantástica, si puede obtener su nombre (tal vez llame a la oficina principal y pregunte).
Espera ocho semanas. No llames. Si no escuchas nada, no están interesados.
Enviar a un agente funciona igual, excepto que debe informarles si envía en otro lugar. No necesita incluir esta información al enviar directamente a un editor.
Si conoce a alguien en el sector editorial, intente que lo recomienden.
Con respecto a algunos de los comentarios:
Una nota sobre la búsqueda de agentes y editores
Lo ideal es que leas lo que escribes y conozcas el mercado. Si no lo hace, vaya a las librerías, idealmente más de una y, si es posible, repetidamente en el transcurso de varios años, y averigüe qué editoriales tienen libros (de su género) en las librerías. Esos son los editores por los que desea que le publiquen.
Si publica en un nicho que no todas las librerías representan, busque publicaciones de revisión relevantes para ese nicho y vea qué editoriales revisan.
Junto con su lista de editores, habrá agregado una lista de autores que publican estos editores (en su género). Ahora realice una búsqueda en la web del nombre de ese autor y "agencia literaria". Los agentes enumeran a sus autores en sus sitios web, por lo que debe encontrar el agente de cada autor de esta manera, a menos que ese autor no tenga un agente.
Una nota sobre los pagos.
El autor alemán Andreas Eschbach dice en su sitio web :
§1: El dinero siempre fluye del agente al autor , nunca en la dirección opuesta.
§2: No hay excepciones a la regla 1.
§3: Si crees que tu caso debe ser una excepción, te equivocas .
He escuchado y leído consejos similares de todo tipo de personas en la industria editorial, incluidos editores, agentes y autores.
Una nota sobre profesionalismo.
Los editores trabajan y quieren que su trabajo funcione sin problemas. Perciben la presentación de su manuscrito como una solicitud de empleo. Así que preséntese como confiable y capaz. Tome un poco de cuidado y tiempo cuando prepare su presentación.
La agencia alemana AVN incluso llama a sus pautas de presentación " solicitud como autor ".
Una nota sobre el seguimiento de la presentación de su manuscrito
No llame a la agencia o al editor. Esto puede ser diferente en otros países, pero las agencias y los editores alemanes le dicen explícitamente que no los llame. Por ejemplo, la agencia AVN dice:
Por favor, no nos llame. Si estamos interesados, nos pondremos en contacto contigo.
El editor DuMont pregunta a los autores :
Por favor, desista de consultas sobre el estado de nuestra revisión de su manuscrito.
Simplemente no olvide su información de contacto (consulte la nota sobre profesionalismo anterior).
Como nota al margen, querrá enviar exclusivamente a editores y/o agentes en italiano. No hay ninguna razón posible para enviar su libro en italiano a una firma o agente orientado al inglés. Según este sitio , hay cerca de 300 editores italianos.
Por cierto, el consejo del usuario 8183921 es excelente y se puede aplicar igualmente a los agentes. Para los agentes de habla inglesa, este es un buen punto de partida: AgentQuery : me sorprendería si no hubiera un análogo para otros idiomas también.
Otro italiano no profesional aquí, ciao :)
No tengo experiencia en publicaciones, y yo mismo estoy pasando por preguntas similares. Lo que entendí hasta ahora es más o menos lo que los otros ya dijeron. Agrego algunas opiniones más:
Sugeriría ponerse en contacto con otros autores italianos que se autopubliquen. Amazon es un editor y distribuidor global, y una vez que esté satisfecho con que su material esté lo suficientemente editado, corregido y "lectura beta" (leído por los lectores para ver la reacción y las cosas que notan, más o menos lo que sus amigos ya han hecho), usted puede formatear el trabajo, hacer o comprar una portada para él y subirlo directamente.
No espere ganar mucho con las ventas, pero nadie puede comprar su libro si no lo pone a disposición. Siendo realistas, es probable que casi nadie pague por leer su libro, incluso si lo hace, pero como dice aquí la publicidad de la lotería, "no puede ganar si no juega".
Una vez que su libro esté disponible para comprar, debe hacer lo más importante: escribir otro mejor.
Como dice la respuesta de Mark Baker , una forma de "poner un pie en la puerta" es conocer a los editores o editores en persona. Su sugerencia de una conferencia de escritura es ciertamente buena.
Solo agregaría que, especialmente en el área de género de la fantasía y la ciencia ficción, por lo general también puedes conocer a editores y personas relacionadas en contras o eventos similares centrados en la fantasía y la ciencia ficción como tales en lugar de principalmente en la literatura. Por lo general, hay una oportunidad entre el programa oficial para invitar a alguien a una bebida local adecuada y conversar, creando efectivamente su propia oportunidad para un lanzamiento de cinco minutos. Por supuesto, no deberías iniciar un chat con "deberías publicarme", pero deberías poder trabajar tú mismo en el flujo normal de la conversación.
No sé por qué dices "un agente no está en el alcance". El trabajo de un agente es asegurarse de que no te engañen, y te engañarán si no tienes un agente. Como autor, no tienes poder de negociación, por lo que solo te presentarán un contrato que sea más favorable para ellos y menos favorable para ti, y no negociarán los términos contigo porque saben que no eres un agente. . Un agente podrá negociar con el editor y ganarás más dinero que la tarifa del agente. Incluso los agentes que escriben libros conseguirán que otros agentes los representen (puedo citar a Nathan Bransford como un ejemplo específico de un ex agente que consiguió que otro agente lo representara).
Entonces, la respuesta correcta es tratar de conseguir un agente. Literalmente no hay razón para no hacerlo.
Yo mismo hice el mismo tipo de cosas. Estaba sin trabajo en ese momento y escribí una novela como algo para mantener la mente trabajando y activa. Permití que algunas personas lo leyeran y, como tuve algunos comentarios positivos, decidí publicarlo yo mismo. Usé un sitio llamado https://www.lulu.com/ como mi portal y descubrí que eran simples y fáciles de usar.
Bien, todavía no he vendido muchas copias, pero eso se debe principalmente a que no lo comercialicé, ya que no tenía mucho dinero en ese momento. No usaría Amazon por muchas razones, aunque principalmente por el trato que dan al personal y a los vendedores externos, pero esa es mi decisión.
Buscaría algún lugar que le brinde buenas herramientas, enlaces a sitios como Amazon y Google Books. También averigüe cuáles son los diversos costos, las áreas geográficas que ofrecen y los diversos formatos, como libros electrónicos, etc.
En términos generales, un nuevo autor de Fantasía tendrá muchas más posibilidades de ser publicado si su novela se ajusta a una serie de libros existente que el editor está publicando. Esto se debe a que vender un libro totalmente nuevo requiere un esfuerzo de marketing y, a menos que esté dispuesto a pagar por el marketing o que su nombre se venda solo, el editor no se arriesgará.
Por ejemplo, si el editor tiene varios libros sobre "goblins en el espacio", tendrás más posibilidades de que te publiquen si tu novela también gira en torno a los duendes y/o el espacio, o si de alguna manera se puede adaptar para que se ajuste a la serie. Así que busque editores que tengan libros similares al suyo y diríjase a ellos específicamente.
Ah, y proporciona un breve resumen de tu novela, quizás de 1 página, que describa la trama. Hágalo lo más real posible, evite describir a sus personajes en detalle y diga quién hizo qué y qué les sucedió. Algo como
A, un duende que soñaba con ir al espacio, se esconde en la bodega de carga de una nave espacial y viaja a Calisto, donde conoce a B, un extraterrestre. B necesita regresar a su planeta de origen, pero está atrapado en Callisto debido a un aterrizaje forzoso. A ayuda a B a robar una nave de investigación y ambos parten hacia el mundo natal de B, pero debido a un error de navegación aterrizan en un planeta habitado por supermutantes. etcétera etcétera.
Sin el resumen, es difícil para los editores juzgar si su novela es adecuada para ellos (no leerán todo solo para descubrir que no encaja), y es casi seguro que su manuscrito será rechazado.
Como entiendo que preferiría pasar por un editor regular, me temo que es un camino difícil. Ahora, solo conozco Dinamarca (de donde soy), pero la ciencia ficción es completamente prohibida para los editores, a menos que seas un nombre conocido. Escribí una novela de ciencia ficción hace un par de años, y no obtuve nada más que rechazos (¡aunque es genial! Debería saberlo, después de todo la escribí ;-)) Ahora, decidí publicarla a través de alguien llamado BoD. Están ubicados en Alemania, pero operan en un par de países europeos diferentes. Creo que entienden inglés, por lo que con sus habilidades en inglés, la comunicación no debería ser un problema. Hicieron el libro por aproximadamente 65 $, con ISBN, eBook gratuito, disponible en Amazon y en cualquier otra librería. Solo recuerda tener cuidado: imprimirán exactamente lo que les des. Ustedes'
Una última nota: traduje mi libro al inglés. ¡ESE fue un concierto caro! Pero Dinamarca es un país muy pequeño, así que era traducción o nada. Italia es mucho más grande, pero sin embargo tal vez deberías considerar una traducción. Fácilmente podría imaginar que la traducción entre italiano e inglés sería mucho más barata, ya que hay muchos más traductores entre estos idiomas que entre danés y cualquier idioma del planeta.
icono de zeiss
Miguel
ZioByte
Miguel
ZioByte
Miguel
Miguel
Mago de hojalata
ZioByte
msur
ZioByte
msur
msur
Restión