¿Es vómito el río de Apocalipsis 12:15?

Un río que sale de la boca de Satanás (a quien considero Caifás, el Sumo Sacerdote, aquí y en todo Apocalipsis, o más bien, un Caifás lleno de Satanás) parece inapropiadamente limpio y demasiado similar a las imágenes apropiadas para los santos, no para los demonios. .

¿Debería describirse el río que sale de la boca de Satanás en Apocalipsis 12:15 como "vómito" en lugar de "agua"?

Me doy cuenta de que el griego moderno tiene una palabra para "vómito" (emetw); Koiné?

Alternativamente, ¿podría ser que "el agua como un río" sugiriera una personificación diabólica?

Respuestas (1)

Apocalipsis 12:15 dice explícitamente lo que salió de la boca de la serpiente. Era agua, ὕδωρ (hydōr). Además, esto se describe como un "río de agua" que era un torrente significativo porque el verbo traducido "arrojó" es el verbo βάλλω (balló) que significa empujar, arrojar, arrojar, etc.

No puedo encontrar ninguna alusión a vomitar aquí. Sin embargo, más adelante encontramos una declaración interesante que ayuda en la interpretación de algunos pasajes, Apocalipsis 17:15,

Las aguas que viste, donde se sienta la ramera, son pueblos, multitudes, naciones y lenguas.

Si usamos una hermenéutica consistente, esto también podría aplicarse en Apocalipsis 12:15, lo que significa que la serpiente de alguna manera reúne a un gran número de personas contra la mujer (después de que ella dio a luz al hijo varón que fue arrebatado al cielo). Por lo tanto, el dragón trata de barrer a la mujer, no al niño varón.

De hecho, Ellicott observa:

El emblema no es raro en la Biblia. La invasión se describe como "un diluvio desbordante" (Jeremías 46:7-8; Jeremías 47:2; comp. Isaías 8:7-8). El mismo emblema se usa en el Salmo 74:2-6 para describir el levantamiento de un pueblo. enfermaré. Las inundaciones, los ríos, las olas del mar, se emplean para expresar los movimientos populares.