En la primera aparición del término "ángel de Jehová" en las escrituras no hay artículo definido:
Gen 16:7 Y el ángel de Jehová la halló junto a una fuente de agua en el desierto, junto a la fuente que está en el camino de Shur.
De hecho, parece que ninguna de las referencias al Ángel del SEÑOR tiene el artículo definido.
¿Hay alguna razón para pensar que este es un ángel especial, también conocido como "EL Ángel del SEÑOR"? ¿O es solo un ángel cotidiano? UN ángel del SEÑOR.
De hecho, ¿no son todas las apariciones de "EL Ángel del SEÑOR" solo apariciones de viejos ángeles regulares?
Hebreos 1:14 ¿No son todos espíritus ministradores, enviados para servir a los que han de ser herederos de salvación?
Esta es una pregunta muy elemental sobre la gramática hebrea. מלאך יהוה significa “el ángel de Yahweh”. La primera palabra no toma ni puede tomar el artículo definido “el” (ה) porque está definido por el siguiente sustantivo posesivo. Si quisieras decir “un ángel de Yahweh” tendrías que decir el equivalente a “un ángel de los ángeles de Yahweh”. Así funcionan las lenguas semíticas.
A. Meshu
sola gratia
rumiador
sola gratia
rumiador
sola gratia
rumiador
sola gratia
La apuesta de Pascal
sola gratia