¿Es auténtica la idea de que Bhishma prefiere el lecho de flechas de Arjuna a las almohadas traídas por Duryodhana?

Eso lo recuerdo a nivel de folklore. Aparentemente, después de haber sido atravesado por flechas y quedar incapacitado, su cabeza colgaba hacia abajo y necesitaba apoyo.

¿Estás preguntando si tiene una base bíblica, o si es una interpolación en las escrituras hindúes, o qué?
Ya sea que esté allí en una versión razonablemente auténtica del Mahabharata o si es solo folclore. @keshav srinivasan

Respuestas (2)

Bhishma prefiriendo la almohada de flecha sobre las almohadas ordinarias de Kauravas está presente en Mahabharata, Bhishma Parva, SECCIÓN CXXI .

Luego, el hijo de Santanu, Bhishma, de alma recta, se dirigió a los Pandavas y los Kurus, quienes, habiéndolo reverenciado así, se pararon frente a él. Y él dijo: ¡Bienvenidos a vosotros, muy benditos! ¡Bienvenidos, poderosos guerreros automovilísticos! Estoy complacido con vuestra vista, vosotros que sois iguales a los mismos dioses. Así, dirigiéndose a ellos con la cabeza gacha, dijo una vez más: 'Mi cabeza cuelga mucho. ¡Que me den una almohada!—Los reyes (que estaban allí) trajeron muchas almohadas excelentes que eran muy suaves y estaban hechas de telas muy delicadas. El abuelo, sin embargo, no los deseaba. Ese tigre entre los hombres dijo entonces a esos reyes con una carcajada: Estos, reyes, no os convirtáis en el lecho de un héroe. Viéndolos como los más destacados de los hombres, los más poderosos de los carros guerreros de todos los mundos, a saber, el poderoso Dhananjaya hijo de Pandu, dijo: ¡Oh Dhananjaya, oh tú de los brazos poderosos, mi cabeza cuelga hacia abajo, oh señor! ¡Dame una almohada como la que consideras adecuada!

Parece auténtico ya que la traducción de Bibek Debroy basada en la edición crítica BORI de Mahābhārata también menciona el incidente.

El Mahabharata - Volumen 5

Capítulo 975 (115)

...

El gran alma Bhishma, el hijo de Shantanu, les habló. '¡Oh inmensamente afortunados! Bienvenidos. ¡Oh maharathas! Bienvenidos. Estoy encantado de verte. Sois iguales a los inmortales. Con la cabeza gacha, los saludó. 'Mi cabeza está colgando hacia abajo. Por favor, dame una almohada. Los reyes allí presentes trajeron muchas almohadas suaves y delicadas que eran excelentes. Pero el abuelo no los aceptó.El tigre entre los hombres se rió y les dijo a esos reyes: '¡Oh reyes! Estos no son apropiados para la cama de un héroe. Entonces los mejores hombres vieron y se dirigieron a Pandava, el maharatha de todos los mundos. '¡Oh Dhananjaya! ¡Oh, el de los brazos largos! Mi cabeza está colgando hacia abajo. Dame una almohada que creas apropiada. Honró al abuelo y agarró su arco gigante. Con los ojos llenos de lágrimas, pronunció estas palabras. ¡Oh, el mejor de los Kurus! ¡Oh supremo entre los que empuñan todas las armas! Ordename. ¡Oh invencible! ¡Oh abuelo! soy tu sirviente '¿Qué puedo hacer por ti?' El hijo de Shantanu respondió: 'Oh, mi cabeza está colgando hacia abajo. ¡Oh, el mejor del linaje Kuru! ¡Oh Phalguna! Dame una almohada. ¡Oh valiente! Rápidamente concédeme uno que sea apropiado para esta cama. ¡Oh Partha! ¡Oh, el de los brazos poderosos! Eres el mejor de todos los arqueros. Conoces el dharma de los kshatriyas. Posees inteligencia y cualidades. Habiendo sido abordado así, Phalguna rápidamente se preparó para hacer lo que se le había ordenado. Agarró a Gandiva y flechas con mechones caídos. Tomó el permiso del de gran alma que era el medio del linaje de Bharata. Disparó tres flechas extremadamente contundentes y afiladas y apoyó la cabeza de su superior. Bhishma, el mejor del linaje Bharata y conocedor de dharma y artha, quedó satisfecho y elogió a Dhananjaya por haberle dado esa almohada. El hijo de Kunti era el mejor de los guerreros y deleitaba a sus simpatizantes. Él le habló. '¡Oh Pandava! Has hecho bien en darme algo que es apropiado para esta cama. Si hubieras hecho lo contrario, te habría maldecido con rabia. ¡Oh poderoso armado! Posees inteligencia y cualidades. Habiendo sido abordado así, Phalguna rápidamente se preparó para hacer lo que se le había ordenado. Agarró a Gandiva y flechas con mechones caídos. Tomó el permiso del de gran alma que era el medio del linaje de Bharata. Disparó tres flechas extremadamente contundentes y afiladas y apoyó la cabeza de su superior. Bhishma, el mejor del linaje Bharata y conocedor de dharma y artha, quedó satisfecho y elogió a Dhananjaya por haberle dado esa almohada. El hijo de Kunti era el mejor de los guerreros y deleitaba a sus simpatizantes. Él le habló. '¡Oh Pandava! Has hecho bien en darme algo que es apropiado para esta cama. Si hubieras hecho lo contrario, te habría maldecido con rabia. ¡Oh poderoso armado! Posees inteligencia y cualidades. Habiendo sido abordado así, Phalguna rápidamente se preparó para hacer lo que se le había ordenado. Agarró a Gandiva y flechas con mechones caídos. Tomó el permiso del de gran alma que era el medio del linaje de Bharata. Disparó tres flechas extremadamente contundentes y afiladas y apoyó la cabeza de su superior. Bhishma, el mejor del linaje Bharata y conocedor de dharma y artha, quedó satisfecho y elogió a Dhananjaya por haberle dado esa almohada. El hijo de Kunti era el mejor de los guerreros y deleitaba a sus simpatizantes. Él le habló. '¡Oh Pandava! Has hecho bien en darme algo que es apropiado para esta cama. Si hubieras hecho lo contrario, te habría maldecido con rabia. ¡Oh poderoso armado! Phalguna se preparó rápidamente para hacer lo que le habían indicado. Agarró a Gandiva y flechas con mechones caídos. Tomó el permiso del de gran alma que era el medio del linaje de Bharata. Disparó tres flechas extremadamente contundentes y afiladas y apoyó la cabeza de su superior. Bhishma, el mejor del linaje Bharata y conocedor de dharma y artha, quedó satisfecho y elogió a Dhananjaya por haberle dado esa almohada. El hijo de Kunti era el mejor de los guerreros y deleitaba a sus simpatizantes. Él le habló. '¡Oh Pandava! Has hecho bien en darme algo que es apropiado para esta cama. Si hubieras hecho lo contrario, te habría maldecido con rabia. ¡Oh poderoso armado! Phalguna se preparó rápidamente para hacer lo que le habían indicado. Agarró a Gandiva y flechas con mechones caídos. Tomó el permiso del de gran alma que era el medio del linaje de Bharata. Disparó tres flechas extremadamente contundentes y afiladas y apoyó la cabeza de su superior. Bhishma, el mejor del linaje Bharata y conocedor de dharma y artha, quedó satisfecho y elogió a Dhananjaya por haberle dado esa almohada. El hijo de Kunti era el mejor de los guerreros y deleitaba a sus simpatizantes. Él le habló. '¡Oh Pandava! Has hecho bien en darme algo que es apropiado para esta cama. Si hubieras hecho lo contrario, te habría maldecido con rabia. ¡Oh poderoso armado! Tomó el permiso del de gran alma que era el medio del linaje de Bharata. Disparó tres flechas extremadamente contundentes y afiladas y apoyó la cabeza de su superior. Bhishma, el mejor del linaje Bharata y conocedor de dharma y artha, quedó satisfecho y elogió a Dhananjaya por haberle dado esa almohada. El hijo de Kunti era el mejor de los guerreros y deleitaba a sus simpatizantes. Él le habló. '¡Oh Pandava! Has hecho bien en darme algo que es apropiado para esta cama. Si hubieras hecho lo contrario, te habría maldecido con rabia. ¡Oh poderoso armado! Tomó el permiso del de gran alma que era el medio del linaje de Bharata. Disparó tres flechas extremadamente contundentes y afiladas y apoyó la cabeza de su superior. Bhishma, el mejor del linaje Bharata y conocedor de dharma y artha, quedó satisfecho y elogió a Dhananjaya por haberle dado esa almohada. El hijo de Kunti era el mejor de los guerreros y deleitaba a sus simpatizantes. Él le habló. '¡Oh Pandava! Has hecho bien en darme algo que es apropiado para esta cama. Si hubieras hecho lo contrario, te habría maldecido con rabia. ¡Oh poderoso armado! estaba satisfecho y elogió a Dhananjaya por haberle dado esa almohada. El hijo de Kunti era el mejor de los guerreros y deleitaba a sus simpatizantes. Él le habló. '¡Oh Pandava! Has hecho bien en darme algo que es apropiado para esta cama. Si hubieras hecho lo contrario, te habría maldecido con rabia. ¡Oh poderoso armado! estaba satisfecho y elogió a Dhananjaya por haberle dado esa almohada. El hijo de Kunti era el mejor de los guerreros y deleitaba a sus simpatizantes. Él le habló. '¡Oh Pandava! Has hecho bien en darme algo que es apropiado para esta cama. Si hubieras hecho lo contrario, te habría maldecido con rabia. ¡Oh poderoso armado!Esta es la forma en que los kshatriyas deben permanecer establecidos en su dharma y dormir en un lecho de flechas .'

...

La parcialidad de Bhishma por Arjuna es nauseabunda.
De acuerdo. Drona también :)