¿Era la hora sexta en Juan 4:6 el mediodía o las seis de la tarde?

¿Era la hora sexta en Juan 4:6 el mediodía o las seis de la tarde?

Esto depende de si Juan usó la forma judía para el tiempo o la forma romana. Responder a esta pregunta también depende de qué forma utilizó Mark para el tiempo:

Según Juan 19:14, era como la hora sexta cuando Pilato sacó a Jesús y se sentó en el tribunal en un lugar llamado Gabbatha. Según Marcos 15:25, era como la hora tercera cuando Jesús fue crucificado. Aquí tampoco es necesario que haya conflicto. Una solución razonable es esta: Juan calcula el tiempo a la manera romana, y al contar las horas comienza a la medianoche y al mediodía, tal como lo hacemos hoy (DCG, art, “Hora”). Por lo tanto, cuando dice “cerca de la hora sexta”, esto podría significar en algún momento entre las 6:00 y las 6:30 a.m. Por otro lado, el evangelista Marcos calcula el tiempo a la manera judía, y por lo tanto nos dice que Jesús fue crucificado alrededor de tres horas. después del amanecer No solo no hay ningún conflicto en absoluto, sino que una vez que se adopta esta solución, otros pasajes del Cuarto Evangelio se vuelven claros. Ver explicación de 1:39; 4:6, 52, 53. [Hendriksen, W. y Kistemaker, SJ (1953–2001). Exposición del Evangelio según Juan (Vol. 1, p. 17). Grand Rapids: Baker Book House.]

Sin embargo, la diferencia entre Marcos y Juan puede ser igualmente resuelta por Marcos usando el método romano para el tiempo y Juan usando el método judío. En el relato de la mujer junto al pozo en Juan 4, es popular usar el tiempo judío, convirtiéndolo en el mediodía. El mediodía sería un momento inusual para ir al pozo. Las personas que sostienen este punto de vista explican el tiempo como la mujer que evita que otras mujeres vayan al pozo. Tanto Hendriksen como AT Roberson (en Word Pictures of the New Testament) muestran a Juan usando la hora romana y a la mujer llegando al pozo alrededor de las 6 p. tiempo si termina antes del anochecer.

¿Qué otra información tenemos para ayudar a responder esta pregunta?

Aquí hay una pregunta relacionada, pero diferente. hermeneutics.stackexchange.com/questions/8861/…
Los romanos no contaban el tiempo a partir de la medianoche. La interpretación (pseudocientífica) se basa en una lectura errónea (sesgada) del derecho romano que atribuye las actividades nocturnas al día siguiente cuando se realizan después de la medianoche, y al anterior cuando se realizan antes de ese momento específico; pero, incluso entonces, (todavía) contaban las horas (nocturnas) de una a seis (desde la puesta del sol hasta la medianoche), y de siete a doce (desde la medianoche hasta la salida del sol).
@Lucian: ¿dónde está documentado esto?
Véase Cronometraje romano y Justinian's Digest (página 100, párrafo 8).

Respuestas (2)

Excelente pregunta que este humilde exégeta probablemente no resolverá ya que muchos mejores también lo han intentado. Entonces, examinemos la evidencia en el Evangelio de Juan:

En su mayor parte, Juan parece usar el método judío de cómputo del tiempo al contar las 12 horas de luz del día desde el amanecer:

  • Juan 1:39 - la hora décima (= alrededor de las 4pm)
  • Juan 4:6 - la hora sexta (= alrededor del mediodía)

Sin embargo, Juan también parece capaz de usar el tiempo romano (contado desde la medianoche o el mediodía) cuando habla de funcionarios romanos:

  • Juan 19:14 - la hora sexta. Esto se traduce como "mediodía" en NIV, TLV, CSB, etc.; y 6 am en la Palabra de Dios, HCSB, Weymouth, etc; compare con Marcos 15:25, 33, 34, etc. [El mediodía no permitiría suficiente tiempo para todos los otros eventos antes de las 3:00 p. m., la muerte de Jesús.] Ver el apéndice a continuación.

Volvamos a Juan 4:6. A favor de "mediodía" tenemos:

  • Era un momento inusual para sacar agua y no había nadie más en el pozo.
  • La mujer prefirió estar sola por su "historial" y minimizar el enfrentamiento con los chismosos del lugar
  • Era la hora habitual de la comida del mediodía.
  • Los comerciantes todavía estaban abiertos para que los discípulos compraran alimentos.
  • Muchos otros eventos ocurrieron antes del final del día, como (a) la mujer que regresa al pueblo, (b) la gente del pueblo fue llamada al pozo y se reunió para escuchar a Jesús, (c) Jesús predicando a la gente del pueblo, (d) el pueblo concluyendo que Jesús era el Mesías prometido y pidiéndole que se quede, etc.

Nada de esto parece posible si las 6 de la tarde, cerca de la puesta del sol, fueran la hora fijada.

APÉNDICE - Juan 19:14

Este no es el lugar para discutir la "sexta hora", sino para observar que es problemático según los comentarios de Ellicott:

Y alrededor de la hora sexta.—Comp. Notas sobre Mateo 27:45; Marcos 15:25; Lucas 23:44. La declaración del tiempo de San Juan (las doce en punto) parece opuesta a la de San Marcos, quien afirma que la Crucifixión tuvo lugar en “la hora tercera” (las nueve en punto); y ninguna solución de la discrepancia es totalmente satisfactoria.

Hay, como es de esperar, algunas variaciones de MSS., y ya en la época de Eusebio encontramos una sugerencia de que "tercero" debería leerse aquí como "sexto". Sin embargo, ningún crítico competente admitiría ni por un momento que, ya sea en el paralelo de San Marcos, o en este pasaje, hay incluso una fuerte presunción a favor de cualquier lectura excepto la del texto Recibido.

La suposición común de que San Juan adoptó la división romana de las horas, y que por “hora sexta” se refería a las seis es igualmente insatisfactoria. (Comp. Notas sobre Juan 1:39; Juan 4:6; Juan 4:52; Juan 11:9.) Incluso si pudiera probarse que este método estaba en uso en ese momento, el hecho no nos ayudaría; porque si leemos este texto en el sentido de las seis, es demasiado temprano para la armonía como las doce es demasiado tarde.

Es mejor, por lo tanto, admitir simplemente que existe una dificultad que surge de nuestra ignorancia del orden exacto de los acontecimientos, o, tal vez, de las palabras exactas que escribieron los evangelistas.

¿Deberíamos considerar la posibilidad de que Juan 4:6 sea las 6 am?
@PerryWebb: pensé en esto, pero lo rechacé porque, en cualquier momento, concluyó un largo viaje a pie y Jesús estaba acalorado, cansado y hambriento. Esto solo funcionaría si caminaran la mitad de la noche. Además, las 6 a. m. SERÍA la hora en que otras mujeres estarían recolectando agua en el pozo.
¿Está familiarizado con el comentario de Eli Lizorkin-Eyzenberg, El evangelio judío de Juan: Descubriendo a Jesús, rey de todo Israel ? Estudios judíos para cristianos.
@PerryWebb: lamento no haber escuchado nunca este comentario. ¿Está fácilmente disponible?
Eli todavía tiene el mediodía como hora, pero dice que el mediodía no es el peor momento para ir al pozo; 15:00 es. Pero no conocemos la temporada, por lo que cualquier momento puede ser bueno. Argumenta que la mujer pudo haber sufrido desgracias en lugar de ser inmoral.
@PerryWebb: tenga en cuenta mi declaración cuidadosamente redactada anteriormente: evité el "escándalo": la desgracia aún habría sido la causa de tediosos chismes. En todo caso no fue necesariamente el peor momento, simplemente un momento inusual para atender al pozo porque estaba sola. Las 3 pm sería la hora novena (judía) o la hora tercera (romana).
Eli no estaba tratando de discutir por un tiempo de 3 pm. Estaba argumentando en contra de que el mediodía sea un mal momento para sacar agua. Pero afirmó que la hora era el mediodía, no las 6 de la tarde.

En un comentario anterior, Luciano se refirió al Compendio de Justiniano, página 100, párrafo 8, donde leí "Según la costumbre romana, el día comienza a la medianoche y termina a la mitad de la noche siguiente". La referencia de Wikipedia establece que el día civil iba desde la medianoche hasta la medianoche, mientras que el día natural era desde el amanecer hasta el atardecer.

Entonces, la pregunta es si Juan usó el día civil romano o el día natural. Mateo, Marcos y Lucas usaron el día natural que también es el sistema judío. Pero Juan fue escrito en la ciudad greco-romana de Éfeso mucho después de la caída de Jerusalén y la dispersión judía, por lo que bien podría haber usado el día civil romano. No es problema usar dos sistemas al mismo tiempo. He vivido durante muchos años en Kenia, donde tenemos ambos sistemas. Si hablas inglés, puedes decir 9 am y eso se traduce al swahili como "la hora tercera" (saa tatu). Entonces, estamos acostumbrados a sumar o restar 6 horas al pasar de un sistema a otro.

Si no tiene sentido suponer que Juan a veces usó un sistema y otras veces usó el otro sistema, entonces necesitamos mirar los cuatro lugares donde Juan menciona la hora del día, es decir: 1,39; 4:6, 52 y 19:14.

Alfred Edersheim analiza 4:52 en la página 296 de su libro: La vida y los tiempos de Jesús, el Mesías .

Entonces él les preguntó a qué hora había comenzado a mejorar, y ellos le dijeron: “Ayer a la hora séptima le dejó la fiebre”. (ESV)

Edersheim explica: " Ahora bien, como quiera que los sirvientes judíos se hayan expresado originalmente, parece imposible suponer que San Juan pretendía otra cosa que no fuera la notación romana del día civil, o que se refería a cualquier hora distinta de las 7:00 p. m. Lo opuesto punto de vista, que marca la notación judía del tiempo, o 1 pm, está plagado de dificultades casi insuperables " .

El problema es que si era la 1 de la tarde, el padre podría haber llegado a su casa en Cafarnaúm desde Caná antes del anochecer, y sin duda estaría ansioso por ver si el hijo se había curado. Los sirvientes se fueron de casa tan pronto como el hijo mejoró, por lo que deberían haberse encontrado a media tarde. Pero si ese fuera el caso, los sirvientes no podrían haber usado la palabra "ayer". En cambio, si hubieran sido las 7 de la tarde, el padre se habría quedado a dormir, ya que era peligroso viajar de noche. Los sirvientes habrían hecho lo mismo, por lo que se reunieron a media mañana del día siguiente. Entonces los sirvientes podrían haber dicho "Ayer".

Si miramos 1:35-39, leemos:

Al día siguiente, otra vez Juan estaba de pie con dos de sus discípulos, 36 y miró a Jesús que pasaba y dijo: "¡He aquí el Cordero de Dios!" 37 Los dos discípulos le oyeron decir esto, y siguieron a Jesús. 38 Jesús se volvió y vio que lo seguían y les dijo: “¿Qué buscáis?” Y ellos le dijeron: "Rabí" (que significa Maestro), "¿dónde vives?" 39 Él les dijo: “Vengan y verán”. Fueron, pues, y vieron dónde estaba, y se quedaron con él aquel día, porque era como la hora décima. (ESV)

Este párrafo comienza con "al día siguiente". Eso sería en la mañana, y lo primero que pasó fue que vieron pasar a Jesús. Dos discípulos siguieron a Jesús y fueron con él a donde se quedó. Esto encaja muy bien con las 10 am y con el hecho de que se quedaron con él el resto del día. El contexto no es concluyente ni en un sentido ni en otro, pero es más probable que sean las 10 de la mañana que las 4 de la tarde.

Luego tenemos 4:3-6

[Jesús] salió de Judea y partió de nuevo para Galilea. 4 Y tuvo que pasar por Samaria. 5 Llegó, pues, a un pueblo de Samaria llamado Sicar, cerca del campo que Jacob le había dado a su hijo José. 6 Allí estaba el pozo de Jacob; así que Jesús, cansado como estaba del camino, estaba sentado junto al pozo. Era como la hora sexta. (ESV)

Jesús estaba cansado de un largo día de camino y se sentó a descansar mientras los discípulos iban a buscar comida al pueblo. Planearon pasar la noche afuera porque pensaron que la gente era hostil. Esto encaja mucho mejor con alrededor de las 6 pm que alrededor del mediodía. Este era el momento normal para venir por agua. La conversación no duraría muchos minutos y la distancia al pueblo era corta. No hay problema en que esto haya ocurrido a última hora de la tarde y a primera hora de la noche. Jesús se quedó allí dos días predicándoles.

El pasaje final es 19:14:

Ahora era el día de preparación de la Pascua [Fiesta]. La hora era cerca de las seis (DLNT)

Jesús fue llevado ante Pilato inmediatamente después del amanecer, y después de ser llevado ante Pilato, luego ante Herodes y nuevamente ante Pilato, fue llevado al Gólgota a las 9 a. m. Hay suficiente tiempo para estos eventos ya que Jerusalén era una ciudad pequeña a poca distancia de Pilato. a Herodes a Piltate al Gólgota a las afueras de la muralla de la ciudad.

Necesitamos reconocer que el Día de Preparación era la forma estándar de referirse a lo que llamamos viernes, el día antes del Sábado. Nunca se usa en griego para referirse al día anterior a un día de fiesta. Y la "Pascua" aquí representa la Fiesta de la Pascua que dura una semana. No es el día en que se comía la cena de Pascua por la noche. El griego tiene una construcción genitiva que significa viernes de Pascua (día de preparación para el sábado siguiente).

Hemos visto anteriormente en 18:28:

Luego llevan a Jesús de Caifás al Pretorio. Y era de madrugada. Y ellos mismos no entraron en el Pretorio para no contaminarse, sino para comer la Pascua [Fiesta] (DLNT)

"Comer" la Fiesta de la Pascua simplemente significa celebrar la fiesta de una semana, y había una comida importante el día después de la comida principal de la Pascua.

Permítanme terminar con una cita de Edersheim sobre este tema y recomendar a los interesados ​​que lean el informe completo.

muchos escritores han interpretado la expresión 'la Pascua' como una referencia a la Cena Pascual, y han argumentado que, según el Cuarto Evangelio, nuestro Señor no participó la noche anterior del Cordero Pascual, o bien que a este respecto el relato del Cuarto Evangelio no concuerda con la de los Sinópticos. Pero como, por la razón que acabamos de exponer, es imposible referir la expresión 'Pascua' a la Cena Pascual, sólo tenemos que preguntarnos si el término no se aplica también a otras ofrendas. Y aquí tanto el Antiguo Testamento como los escritos judíos muestran que el término Pesach, o 'Pascua', se aplicaba no solo al Cordero Pascual, sino a todos los sacrificios de Pascua, especialmente a lo que se llamaba Chagigah, u ofrenda festiva (de Chag, o Chagag, para traer el sacrificio festivo habitual en cada una de las tres Grandes Fiestas). De acuerdo con la regla expresa (Chag. i. 3) el Chagigah se trajo en el primer día festivo de Pascua. Se ofrecía inmediatamente después del servicio de la mañana y se comía ese día, probablemente algún tiempo antes de la noche, cuando, como veremos más adelante, otra ceremonia llamó la atención del público. Por lo tanto, podemos comprender perfectamente que, no en la víspera de la Pascua, sino en el primer día pascual, los sanedristas evitarían incurrir en una contaminación que, al durar hasta la noche, no solo los habría implicado en el inconveniente de la contaminación levítica en el primer día festivo, pero en realidad han impedido que ofrezcan en ese día la Pascua, el sacrificio festivo o Chagigah. y comido ese día, probablemente algún tiempo antes de la noche, cuando, como veremos más adelante, otra ceremonia llamó la atención del público. Por lo tanto, podemos comprender perfectamente que, no en la víspera de la Pascua, sino en el primer día pascual, los sanedristas evitarían incurrir en una contaminación que, al durar hasta la noche, no solo los habría implicado en el inconveniente de la contaminación levítica en el primer día festivo, pero en realidad han impedido que ofrezcan en ese día la Pascua, el sacrificio festivo o Chagigah. y comido ese día, probablemente algún tiempo antes de la noche, cuando, como veremos más adelante, otra ceremonia llamó la atención del público. Por lo tanto, podemos comprender perfectamente que, no en la víspera de la Pascua, sino en el primer día pascual, los sanedristas evitarían incurrir en una contaminación que, al durar hasta la noche, no solo los habría implicado en el inconveniente de la contaminación levítica en el primer día festivo, pero en realidad han impedido que ofrezcan en ese día la Pascua, el sacrificio festivo o Chagigah.