Entierro sobre el suelo

¿Es aceptable halájicamente un entierro sobre el suelo? Por ejemplo, he visto tumbas de varios pisos que parecen un estacionamiento y tumbas talladas en la ladera de una montaña.

Interesante pregunta. El cementerio en el que está enterrado mi suegro a"h tiene una gran sección de "bóvedas" sobre el suelo. Están en un "pasillo". Me parece raro. Cuando estuve allí la última vez, había un enorme letrero que explica que los entierros sobre el suelo fueron aprobados rabínicamente. No tuve tiempo de leerlo completamente, así que no puedo decir qué rabinos aprobaron esto. Tal vez, su sitio web tenga más información al respecto.
ver Baba batra, nazir, ohalot
¿Qué pasa con las tumbas antiguas?
AFAIUI, estos están técnicamente bajo tierra. El concreto es básicamente una forma de roca (artificial, pero aún roca). Forma un continuo con el suelo mismo y así se convierte en una extensión de él. De la misma forma que se hacían enterramientos en cuevas y nichos hace unos 2000 años (p.ej. Bet Shearim), el edificio es una cueva artificial. Nos parece extraño porque estamos acostumbrados al "entierro en el campo (kvurat sadeh)". kadisha.biz/showItem.aspx?levelId=59851 proporciona algunos detalles de los tipos de entierro permitidos
@Epicentre Gracias por el enlace, ayuda mucho.
La forma adecuada de implementar tallado en la ladera de una montaña se menciona en varias Mishnayot. Así que esa no es una buena pregunta; obviamente está bien. Las tumbas de varios pisos que parecen un estacionamiento son una buena pregunta.
@DannySchoemann Te he visto otras publicaciones y parecen decentes, así que romperé con mi costumbre habitual de ignorar los comentarios. El concepto de "buena pregunta" o no es algo ridículo. Alguien está buscando conocimiento, para él es una buena pregunta. Especialmente si necesitas recurrir a una mishna para probar tu punto. Este es un problema importante con este intercambio que aleja a las personas de usarlo.
@Moses613 - Mis disculpas; Estaba pensando en voz alta en mi teclado; sin duda un mal hábito.
@ moses613 Tiene razón en que, para el cartel, la pregunta probablemente sea buena. Pero estás confundiendo buenas preguntas con buenas publicaciones de preguntas, y la terminología desdibuja esa distinción. Realmente podría querer saber la respuesta, pero si no presenta su pregunta de manera clara y precisa con una investigación básica de antecedentes, etc., entonces ha presentado una publicación de pregunta objetivamente mala. Debería ser votado negativo. De hecho, muchas personas se desaniman al darse cuenta de que este sitio no es gratuito para todos, donde pueden estar exentos de cualquier esfuerzo y obtener todo el servicio gratuito que desean de los expertos. No puedo complacer a todos...
@DanF con respecto a su primer comentario anterior, ¿el cementerio se parece en algo a la imagen de mi respuesta a continuación o a la tercera imagen de este artículo ? Si vuelves, sería muy interesante tomar una foto de las aprobaciones.
@mbloch No se parece a esto en absoluto. La mejor comparación es que parece una sala gigante con varias filas de bóvedas que parecen cajas de seguridad bancarias gigantes. Excepto que en lugar de dinero y documentos, si sacara la bóveda, encontraría una gran caja de madera, y aunque podría haber dinero dentro, hay un cadáver junto a su dinero.

Respuestas (3)

Sí, el entierro sobre el suelo es aceptable desde el punto de vista halájico si se realiza correctamente.

Por ejemplo, Israel sufre la falta de suficiente espacio para entierros y ha desarrollado una serie de "edificios para entierros" sobre el suelo de alta capacidad. Para respetar el requisito halájico de ser enterrado en la tierra (ver esta otra respuesta ), estos edificios están construidos con columnas de construcción verticales rellenas de tierra, conectando cada piso con el suelo.

Hoy vi un cementerio tan grande cerca de Petach Tikva llamado Cementerio Yarkon:ingrese la descripción de la imagen aquí

El DailyMail (!) informa sobre ello

R Yaakov Ruza, el rabino de la sociedad funeraria de Tel Aviv, una organización semioficial que supervisa los entierros judíos, dijo que las nuevas formas de entierro han sido respaldadas por destacadas figuras judías ultraortodoxas.

Las torres, por ejemplo, tienen tuberías llenas de tierra dentro de sus columnas para que cada capa aún esté conectada al suelo. En muchos sentidos, Ruza dijo que los nuevos tipos de entierro representan un regreso a los antiguos orígenes de Tierra Santa de enterrar dentro de cuevas y catacumbas. "Esta es una cueva artificial. Una vez solían construir una cueva en una montaña. Ahora estamos tomando estas cuevas artificiales y convirtiéndolas en una montaña".

En otros lugares R Yaakov Ruza se expande

La gente siempre es sensible cuando se hacen pequeños cambios en las tradiciones funerarias, pero la práctica de enterrar difunto sobre difunto ha sido aprobada en Israel por todos los principales rabinos. Hay un conjunto de reglas que siempre se deben tener en cuenta al construir cementerios de varios niveles de acuerdo con las normas halájicas. Primero, debe haber una capa de al menos 30 cm. de tierra entre los muertos, y segundo, esta capa debe ser puesta a tierra en el suelo de la Tierra.

Todos los cementerios judíos en Israel están bajo la responsabilidad de los rabinatos locales (ortodoxos) y son halájicamente kosher según el Gran Rabinato. Más allá de la ubicación inicial de Petach Tikva, ahora se han construido estos sobre el suelo en Haifa, Herzlia y Kfar Saba (todas áreas altamente pobladas).

Esta fuente cita una carta del Gran Rabinato

Después de enterarse de la escasez de terrenos disponibles para cementerios en Israel y la sugerencia de los arquitectos Uri Ponger y Tuviah Sagiv de construir un cementerio sobre el suelo como se incluye en esto, se ha decidido: Básicamente, no hay objeción halájica para interponerse en este camino, es decir, en un edificio de cementerio dentro de una colina de tierra ascendente, etc.

(ver al final del último artículo para más información sobre la oposición de algunos haredi poskim).

Vea también aquí y aquí para conocer la última "innovación" en cementerios de alta densidad, que es un cementerio subterráneo de 12 túneles de 3 niveles debajo de Har Hamenuhot en Jerusalén, inspirado en las antiguas catacumbas.

Para más fuentes ver Hilkhot Avelut de R David Brofsky p. 62 que señala que muchos rabinos adicionales lo permiten (p. ej., R Shlomo Amar, R Ovadia Yosef) y una objeción de R Elyashiv.

En el momento de Guemará no había כוכים en el suelo sino en la pared de roca
Estos son increíblemente caros e ineficientes.

La Torá (Deuteronomio 21:22-23) dice:

Ech י יִ Unidosֶ¶ בְאִישׁ חֵטְecer

Y si alguno hubiere cometido pecado digno de muerte, y fuere muerto, y tú lo cuelgás de un madero; su cuerpo no permanecerá toda la noche sobre el madero, sino que ciertamente lo enterrarás el mismo día; porque el que es colgado es un reproche para Dios; para que no contamines tu tierra que Jehová tu Dios te da por heredad. ( Mechon Mamre )

El Talmud ( Sanedrín 46b ) cita esto como la fuente bíblica para el entierro, señalando que quien no entierra un cadáver viola un mandamiento negativo:

א"ר יוחנן משום ר"ש בן יוחי מנין למלין את מתו שעובר עליו בל"ת ת"ל כי קבר 'מכאת ת את מתχבר תעשículo אر תא די רבי מר מר מרriba מר תriba ח ר מןriba ל כי קבר תקברנו מכאן רמז לקבורה מן התורה

R. Johanan dijo bajo la autoridad de R. Simeon b. Yohai: ¿De dónde se infiere que quien guarda a su muerto [insepulto] durante la noche transgrede una orden negativa? — Del verso, Ciertamente lo enterrarás; de donde aprendemos que el que guarda a su muerto [insepulto] durante la noche transgrede una orden prohibitiva. Otros afirman: R. Johanan dijo bajo la autoridad de R. Simeon b. Yohai: ¿Dónde se alude al entierro [como un medio para deshacerse de los muertos] en la Torá? — En el verso, Ciertamente lo enterrarás: aquí encontramos una alusión al entierro en la Torá. ( traducción de Soncino )

Rambam ( Hilchos Avel 12: 1 ) codifica la ley de la siguiente manera:

ההספד כבוד המת הוא לפיכך כופין את היורשין ליתן שכר מקוננים והמקוננות וסופדין אותו ואם צוה שלא יספדוהו אין סופדין אותו אבל אם צוה שלא יקבר אין שומעין לו שהקבורה מצוה שנאמר כי קבור תקברנו

Un elogio es un honor para el difunto. Por lo tanto, obligamos a los herederos a pagar los salarios de los hombres y mujeres que recitan lamentos y lo alaban. Si el difunto ordenó que no sea elogiado, no lo elogiamos. Sin embargo, si ordenó que no lo enterraran, no le hacemos caso, porque el entierro es una mitzvá, como dice Deuteronomio 21:22: "Y ciertamente lo enterrarás". ( Chabad.org )

R. Yaakov ben Asher codifica esto ( Tur YD 362 ) y explica que esto significa que uno no puede simplemente poner el cuerpo en un ataúd y dejarlo en algún lugar; el cuerpo debe ser colocado específicamente en el suelo:

א"ר יוחנן מניין לקבורה מן התורה פירוש שצריך לקוברו בקרקע ולא יתננו בארון ויניחנו כך ת"ל כי קבור תקברנו לפיכך הנותן מתו בארון ולא קברו בקרקע עובר משום שמלין המת אלא צריך לקוברו בקרקע ואם עשה לו ארון וקברו בקרקע אינו עובר עליו ומ"מ יפ estudiificando

R. Yosef Karo ( Shulchan Aruch YD 362: 1 ) codifica de manera similar la ley que requiere el entierro específicamente en el suelo:

Γנותן מתו בארון ולא קברech בקרקע עובר משום מלין את erior

R. Mordechai Yaffe ( Levush YD 362: 1 ) codifica esto con un poco más de detalle, y también señala que la Torá dice que un hombre "regresará al polvo", lo que también implica el entierro en la tierra:

מצוה מן התורה לקבור את המת בקרקע שנאמר קבור תקברנו לרבות כל המתים לקבורה לפיכך הנותן מתו בארון ולא קברו בקרקע הרי זה עובר משום בל תלין דהא לא קברו ואם נתנו בארון וקברו בקרקע אינו עובר עליו ומכל מקום יפה לקוברו בקרקע ממש אפילו בחוצה לארץ דסתם קבור בארץ ממש משמע ועוד דנוח לו למת יותר לשכב על העפר ממש שנאמר כי עפר אתה ואל עפר תשוב ומכאן תמיה גדולה בעיני מה שאנו נוהגין לעשות לכהנים ארונות שלימים דהיינו שעושין מלמטה דף ושוכב על הדף ואומרים טעם משום חשיבות דכהונה הוא והרי טוב היה לו לשכב על העפר וכי משום חשיבתículo עושין לו מر שאין לו נחת רוח בקברו igh

R. Yechiel Michel Epstein ( Aruch Hashulchan YD 362:1 ) también establece explícitamente que la Torá exige el entierro bajo tierra, citando tanto el verso mencionado por el Talmud como el verso mencionado por R. Mordechai Yaffe:

בסנהדרין א"ר יוחנן מנין לקבורה מן התורה שנאמר כי קבור תקברנו כלומר דשלא יהא המת מונח בגלוי דבר זה השכל מחייב וכל מין האנושי מודה בזה אלא דלפי השכל די לסוגרו בארון של ברזל ולהניחו באיזה מרתף אבל התורה הקפידה שגוף האדם יהיה טמון בקרקע כדכתיב ואל עפר תשוב ולכן הנותן מתו בארון ולא קברו בקרקע עובר משום בל תלין ולכן כתיב בקרא דבל תלין קבור תקברנו לשון כפול דדווקא בקרקע דמכי קבור בלבד הייתי אומר לקוברו בארון בלבד ולזה כפלה התורה תקברנו ואם נתנו בארון וקברו בקרקע את הארון אינו עובר עליו

R. Chaim Berlin (Nishmas Chaim # 122 en la edición del volumen 1) tiene una respuesta en la que se le preguntó sobre la fuente del entierro en el suelo en oposición a la cremación. R. Berlin tiene bastantes párrafos que rechazan cualquier posibilidad de que no se requiera el entierro, y concluye citando a R. Nissim que seguimos el (mencionado anteriormente) Talmud de que se requiere el entierro en la tierra porque esa es la forma definitiva de ocultar la forma en que el cuerpo:

וזה לשון הר"ן בחידושיו לסנהדרין מ"ו ב' דקיי"ל כר' יוחנן משום רשב"י וא"כ אין אדם יוצא ידי חובת קבורה אלא בקבורת קרקע ולא שתהא הקבורה ממש בקרקע שלא יצא ידי חובתו אם יקבור ארונו בקרקע אלא הכוונה בקבורת קרקע מפני שהוא תכלית הענין שאין לך גניזה גדולה ממנה וכן הי' מנהג התלמוד בקבורת הכוכין שהיו נותנין שם את המת כשהוא מונח בארון אבל מפני שאמר הכתוב כי עפר אתה ואל עפר תשוב ואמרו בהגדה שהעפר הוא רפואתו טוב לקיים בו קבורת קרקע ממש שלא בהפסק וכן מנהגנו עכ"ל הר"ן בחידושיו

R. Moshe Fenstein ( Igros Moshe YD 3:143 ) tiene una respuesta en la que se le preguntó sobre el entierro en un mausoleo. Respondió citando el Talmud, Tur y Shulján Aruj de que existe un requisito absoluto para el entierro en la tierra.

הנה ודאי שלבנות מאזאליאם (שהוא בנין עם כוכים שנבנו בו) להניח שם מתים הוא איסור גדול דהא צריך לקבור דוקא בקרקע כמפורש בסנהדרין דף מ"ו ע"ב מקרא דתקברנו שלא סגי להניחו בארון ואיפסק כן בטור וש"ע סימן שס"ב סע' א' הנותן את מתו בארון ולא קברו בקרקע עובר משום מלין את המת

Hacia el final escribe en términos muy fuertes que cualquiera que pone un cuerpo en un mausoleo viola todos los días dos grandes prohibiciones, además del gran pecado de causar dolor a los muertos por el cual el arrepentimiento no ayuda sin buscar el perdón de los muertos:

וממילא פשוט שחייבים לפרסם האיסור אשר שום איש מישראל אסור להניחו במאזאליאם מהני תרי איסורים הגדולים עבירת לאו ועשה על כל יום ויום לבד החטא הגדול שיצערו להמתים שאף תשובה לא יועיל עד שירצה את המת וימחול לו דאין טעם שימחול לו על מה שהרע לו להכעיס בלא שום הנאה ותיאבון

El profesor Louis Ginzberg tiene un montón de responsabilidades sobre el entierro, y reitera una y otra vez que la ley judía exige el entierro bajo tierra:

La respuesta del profesor Louis Ginzberg YD # 16

Si mi suposición es correcta, por supuesto, no estaría permitido, ya que, según la ley judía, el ataúd debe colocarse en el suelo y en una estructura.

La respuesta del profesor Louis Ginzberg YD # 18

El entierro, tal como lo define la ley judía, significa colocar el cuerpo en la tumba y no mantenerlo en un mausoleo.

Todas las grandes fuentes pero, como estoy seguro de que entiende, los cementerios "sobre el suelo" en Israel se construyen conectando los "pisos" con el suelo a través de columnas de tierra. Eso los hace halájicamente "en el suelo". Lo digo porque no estoy muy seguro de cuál es la conclusión de tu respuesta.
@mbloch La conclusión de mi respuesta es que el consenso de los códigos y responsa es que el entierro en el suelo es un mandamiento/prohibición exigido por la Biblia y, por lo tanto, el entierro en la superficie no es halájicamente aceptable. Si alguien quiere argumentar que cierta forma de entierro sobre el suelo no se considera "sobre el suelo", está bien, pero tiene la carga de justificarlo.
Gracias. Creo que sería valioso agregar este resumen en la parte superior, ya que de lo contrario la conclusión no es tan clara. Y habrás entendido que los "cementerios sobre el suelo" que se están discutiendo están físicamente sobre el suelo, pero mucho "dentro del suelo" halájicamente y tienen haskamot de la rabbanut. Aunque ya hice +1

De acuerdo con este artículo de chabad.org, la doble referencia en la torá a ser enterrado 1) "Porque polvo eres y en polvo volverás". ( Génesis 3:19 ) 2) "Ciertamente lo enterrarás" ( Deuteronomio 21:23 ) significa que tienes que ser enterrado en la tierra.

Sin embargo, da algunas condiciones en las que una persona puede ser enterrada en un mausoleo, una de las cuales es:

Un mausoleo está permitido solo si el difunto está enterrado en la tierra misma, y ​​el mausoleo está construido alrededor de la parcela de tierra.