Encender velas yizkor y yahrzeit para rebeim

He oído hablar de una costumbre en Jabad de encender velas de yhrzeit e yizkor para el rebeim. Pero literalmente no sé nada al respecto excepto que algunos en Jabad lo hacen. Alguien me puede decir:

  1. ¿Qué tan común es esta práctica dentro/fuera de Jabad?
  2. ¿Quién dentro/fuera de Jabad lo practica?
  3. ¿Cómo lo practican? ¿Se encienden velas yizkor adicionales más allá de eso/aquellas para los seres queridos? ¿Están encendidas las velas de yahrzeit para los 7 (9?) rebeim de Jabad?
  4. En general, ¿qué tan común es la práctica de encender velas yahrzeit/yizkor para no familiares, es decir, tzadikim?
generalmente en jabad no se enciende una vela de yizkor a menos que esa familia ya tenga la costumbre familiar de hacerlo... shulchanaruchharav.com/halacha/…
@ Laser123 Esto está de acuerdo con una respuesta que recibí del director de un seminario de Jabad, quien dijo que encender velas de yizkor para el Rebeim es una costumbre familiar. He visto velas de yizkor encendidas en algunas familias de Jabad y, si no me equivoco, vi algunos comentarios sobre encender velas de yizkor para Rebbeim en una publicación anterior a Yom Tov del Beis Din de Crown Heights.

Respuestas (1)

La fuente de esta costumbre es una carta (De Rosh Chodesh Shvat 5711) del Lubavitcher Rebe , donde escribe lo que uno debe hacer para el primer Iahrtzeit (10 Shevat 5711) del Lubavitcher Rebe anterior:

להדליק נר שידלק כל המעת לעת. אם אפשר בקל - נר של שעוה.

Se debe encender una vela yhrtzeit que arderá durante las veinticuatro horas completas. Si es posible, la vela debe ser de cera de abejas.

Generalmente, la costumbre es encenderlo para el Lubavitcher Rebe anterior (Rabino Yosef Yitzchok Shneersohn, el 10 de Shvat) como lo dijo el Lubavitcher Rebe actual, y para el actual (Rabino Menachem Mendel Schneerson, el 3 de Tammuz).

Podría ser que los jasidim más antiguos que eran jasidim del quinto Lubavitch Rebe aún encendieran una vela en su Yahrtzeit, pero no creo que ninguno siga vivo en este momento (falleció el segundo de Nisán de 1920).

¿Qué pasa con las personas que nacieron después del 3 de Tammuz, 5754? Técnicamente, nunca tuvieron un kesher directo a R' MM"Sh
"להדליק נר שידלק כל המעת לעת. אם אפשר בקל - נר של שעוה" se parece menos a "Debe encenderse una vela yhrtzeit que arda durante las veinticuatro horas. Si es posible, la vela" debe ser como "Encienda una lámpara de yahrzeit que arda durante las veinticuatro horas. Si es fácil, la lámpara debe ser de cera" (o con "una vela" en lugar de "de cera").
@ msh210 Es la traducción de chabad.org, y estoy de acuerdo en que אפשר בקל debería traducirse como "si es fácil" en lugar de "si es posible".
@ShmuelBrin Gracias. ¿Qué pasa con las velas yizkor? ¿Encendería uno solo para el rabbeim, es decir, incluso si no tuviera familia para encender una vela de yizkor?
@SAH Escuché que la respuesta a su última pregunta es "sí".