En Zacarías 13:7, ¿por qué el Señor se refiere al Mesías como su "prójimo"?

En esta asombrosa predicción de los acontecimientos del primer siglo se refiere a la muerte del Pastor de su Pueblo (Mesías, hijo de David) dispuesta por Dios, después de lo cual volverá su atención a las ovejas [los judíos] en gran matanza de juicio sin precedentes, seguida de la creación del " Israel de Dios ", sus elegidos que "invocarán su nombre" y "serán oídos":

[Zacarías 13:7-9 RV] 7 Despiértate, oh espada , contra mi pastor , y contra el hombre [es decir] [mi compañero] 4 , dice Jehová de los ejércitos: Hiere al pastor, y se dispersarán las ovejas; y volveré mi mano sobre los pequeños. 8 Y acontecerá que en toda la tierra, dice Jehová, dos partes de ella serán cortadas y morirán; pero el tercero quedará allí. 9 Y haré pasar la tercera parte por el fuego, y los refinaré como se refina la plata, y los probaré como se prueba el oro: invocarán mi nombre, y los oiré: Diré : Es ] mi pueblo: y dirán: Jehová es mi Dios .

En el versículo 9 identifica el subconjunto que elige, escucha y refina como su "Pueblo".

La palabra que usa Zacarías para referirse al mesías en hebreo, es:

Vecino

¿Por qué el Señor usa el término "prójimo, asociado, compañero" para identificar al mesías en este pasaje?

Notas:

Así lo traduce la LXX:

πολίτης (politēs), ciudadano; conciudadano. Palabras afines: κωμόπολις, Νεάπολις, πόλις, πολιτάρχης, πολιτεία, πολίτευμα, πολιτεύομαιτςμι heb. equivalente fr. LXX: רֵעַ (5×), עַם (1×), עָמִית (1×)

Referencias cruzadas: 11.68 (6) ciudadano Lc 15:15; 19:14; Hch 21:39; 1Cl 55,1; diog 5,5; conciudadano Hebreos 8:11

(2011). El léxico analítico de Lexham al Nuevo Testamento griego. Software Bíblico Logos.

La misma palabra se usa en Lucas 15, cuando el pródigo "se unió a un ciudadano de ese país".

También se usa en "A los hebreos":

[Hebreos 8:11 RV] 11 Y no enseñará cada uno a su prójimo , y cada uno a su hermano, diciendo: Conoce al Señor; porque todos me conocerán, desde el más pequeño hasta el más grande.

Entonces, ¿por qué este interesante adjetivo para describir al mesías en esta profecía sobre el tiempo del mesías?

El profeta Zacarías lo llama mi pastor y mi prójimo . Más tarde interviene el Señor mismo y lo llama el pastor ; no mi , ya que el Todopoderoso obviamente no es una de Sus ovejas.
Veo a dónde vas con eso pero ¿no insiste el texto en que es YVHV hablando?: “Despierta, oh espada, contra mi pastor, el hombre que es mi compañero,” dice el SEÑOR de los Ejércitos Celestiales. “Hiere al pastor, y las ovejas se dispersarán, y yo me volveré contra los corderos.
Quizás la parte media de la oración se aplica a ambos lados. O tal vez sólo a los primeros. O tal vez sólo a este último.

Respuestas (2)

Ok, aquí está el LXX de ZEC_13: 7
ῥομφαία, ἐξεγέρθητι ἐπὶ τοὺς ποιμένας μου καὶ ἐπ᾿ ἄνΔρα πολίτην μου, λέγει κύρς παapar
En hebreo el equivalente es: עמיתי es el tiempo en el que se antepone o sufija esta palabra. Esta es la palabra común para nieghbor como se traduce en la KJV Lev 18:20 Tampoco te echarás carnalmente con la mujer de tu prójimo (LXX. πλησιον), contaminándote con ella. así como "otro" Levítico 19:11 No robaréis, ni engañaréis, ni mentiréis los unos a los otros (LXX. πλησιον). Sin embargo, en este texto se hace referencia a un 'conciudadano' en la ley consuetudinaria de Israel, por lo que 'otro' significa 'prójimo', en el sentido de que un prójimo es especialmente en la Ley de Moisés un conciudadano; Al ser de la raíz עמ, que es la palabra mejor asociada con "Gente", es decir, gente común, a la que nuestra palabra de enfoque hace referencia עמיתי, el sufijo י hace incuestionable que se trata de 'mi prójimo'

En griego, la elección es más comprensible para el estudiante de inglés porque es la palabra POLITEN / πολίτην y se usa de la forma en que usamos cortés solo en el sentido de una 'cortesía común' como se menciona en los dos ejemplos en Lev 18:20 (πλησιον) y 19:11 (πλησιον), aquellas acciones aprobadas o prohibidas son 'políticamente correctas' en una sociedad israelita como lo ordenó YHWH DIOS, y necesarias para el amor apropiado hacia el prójimo.

Entonces, a la pregunta, ¿Por qué el Señor usa el término "prójimo, asociado, compañero" para identificar al mesías en este pasaje?

En Zacarías mismo para definir por qué el profeta dijo πολίτην μου está mejor contenido en el contexto que comienza en: Zac 8:3 Así dice el Señor; Volveré a Sión, y habitaré en medio de Jerusalén; y Jerusalén será llamada ciudad verdadera (πολις), y el monte del Señor Todopoderoso, monte santo. Junto a lo largo de la declaración en Zacarías 13: 9 ... Los probaré como se prueba el oro: invocarán mi nombre, y los oiré, y diré: Este es mi pueblo (עמי): y dirán: El Señor es mi Dios.

¡Entonces, ya sea en griego o en hebreo, es una parte fascinante del testimonio bíblico!

También podrías desde una perspectiva posterior a la revelación insertar las Ideas de una 'ciudadanía' que existe en el cielo donde reside YHWH, y de la cual vendría el VERBO encarnado. La revelación del significado de este texto es un presagio de la comunión que existe en los cielos de la que habla Pablo: Fil 3:20 Porque de nosotros existe la ciudadanía (πολιτευμα) en los cielos, de la cual también esperamos un libertador, el Señor Jesucristo...

Pero desde un enfoque exegético más puro que satisface el hebreo עמיתי y el griego πολίτην, la primera respuesta de Zacarías 8:3 y Zacarías 13:9 encaja bien con el contexto y el lenguaje.

Tendría que mirar esta escritura en cuanto a "¿Estaba hablando del Pastor y un amigo, o se está refiriendo solo al Pastor y también llamándolo Mi amigo o mi compañero?". Si se refería también a un amigo separado, asumiría entonces a Juan el Bautista que fue decapitado. De lo contrario, asumiría que estaba hablando del Pastor, llamándolo también "MI amigo" o "mi compañero". Se escribe de forma muy similar a "Ami", que significa "mi pueblo". No hay suficiente información escrita después para tomar una determinación. Luego habla del Pastor y del pueblo. (oveja)