En Tish'a B'Av, ¿alguien puede decir la típica "declaración del doliente" a alguien/a todos los demás?

Al salir de un doliente (cuando uno lo visita durante shiva ), uno dice:

המקום ינחם אתכם בתוך שאר אבילי ציון וירושלים

"Que Di-s te consuele entre los dolientes de Sión y Jerusalén"

Dado que durante Tish'a B'av, TODOS somos dolientes de Sion y Jerusalén, ¿deberíamos o diríamos esto a todos los que conocemos?

No he visto que se haga esto, así que tal vez esto sea inapropiado o tal vez haya alguna otra razón por la que esto no se hace comúnmente. Si se hace esto, ¿quién/qué grupo de personas tiene este minhag?

Los ashkenazíes, al menos, no suelen ofrecer consuelo (נחם) en Tisha b'Av hasta la tarde, ya que no damos consuelo (incluyendo המקום...) a los dolientes mientras el difunto aún está frente a ellos.
@DoubleAA ¡Guau! ¡No pensé en este excelente ángulo! Si puede encontrar una fuente para respaldar esto, publique como una excelente respuesta. "Hamakom Yenachem" para ti (y para nosotros).
@DoubleAA Cierto, pero tampoco he visto a nadie decir " Hamakom... " por la tarde, AFAIR.
@msh210 Yo tampoco. Ofrecí una explicación parcial.
@DoubleAA Recuerdo haber visto un comentario de que cuando dos personas están sentadas en shiva, un doliente no dice hamakom a uno de los otros dolientes. La oración de nachem in mincha es una petición a Hashem por parte del doliente. Como resultado, no debemos decir hamakom a un compañero de duelo. Como no tengo una fuente, dejo este comentario.
Pregunta similar que hice en base a esta: judaism.stackexchange.com/q/105499/16354

Respuestas (1)

Nunca he visto ni oído hablar de este minhag, ni parece que se mencione en Internet. Aquí hay una posible justificación/apoyo:

Según el Or Zarua (Hilchos Tish'a B'Av, finales de 415) y Biur Hagra (OC 559:3, ambas fuentes se citan en este artículo sobre Nichum Aveilim en Tish'a B'av), para todo el 9no. de Av, tenemos el estado de "Meiso Mutal Lefanav", u "Onenim", lo que significa que aún no hemos entrado en Shiva, sino que tenemos el estado de alguien que está de luto por un pariente que no ha sido enterrado, sobre el cual la Halajá Está claro que no ofrecemos ninguna palabra de consuelo. Tenga en cuenta, sin embargo, que muchos no están de acuerdo con esta categorización.

Ahora también noté que Nit'ei Gavriel aquí cita el Maavar Yabok de que el propósito de decir "Hamakom ..." es para el alma del difunto, en cuyo caso es irrelevante en Tish'a B'av a menos que uno esté hablando al que está de luto por un pariente.

Aceptaría esta respuesta excepto por una "advertencia". Parece que la categorización de onein se hace evidente después del mediodía en Tish'a B'av, ya que entonces se permite usar tefilín.
¿A un oinen no se le permite sentarse en sillas normales y ponerse zapatos normales?
@DanF Recomendaría leer el artículo completo si puede, y ver mi respuesta agregada ...
@chortkov2 Creo que entienden que las reglas de Tish'a B'Av se aplican completamente, solo que el nivel de luto es como si el difunto todavía estuviera frente a ellos, pero es un chiluk difícil de hacer. Recomendaría leer el artículo si puedes para sus palabras reales.