Tishá B'Av debe dedicarse a la destrucción de Jerusalén y Beit haMikdash; pero, ¿está permitido hacer las tareas diarias también? Por ejemplo, este año, Tisha B'Av se pospone un día debido a Shabat, por lo que, naturalmente, habrá platos para lavar sobrantes de Shabat. ¿Está permitido lavar esos platos en Tisha B'Av?
El Rama (OC 553:2) escribe que uno no debe לטייל = "dar paseos de placer" incluso en Erev Tishá b"Av que cae en Shabat; ¡cuánto más se debe evitar la actividad extraña en Tishá b'Av mismo!
El Biur Halajá allí citando a Ma'amar Mordechai lleva este punto a casa:
ואי לאו דמיסתפינא מחברייא הו"א דאפילו ביום ט"ב עצמו היה לנו להקל דבעוה"ר נתקלקלו הדורות וביום ט"ב מטיילין בשווקים ומשיחין שיחת חולין ואפילו היודעים ספר וקצת הלומדים מקילין בזה ופשיטא דבאופן זה טפי הוי עדיף להו ללמוד וכיוצא בדבר מצינו בירושלמי א "ר אבא בר ממל אלו היה מי שיתמנה עמי הייתי מתיר מלאכה בחוה"מ כלום אסרו אלא כדי שיהא אוכלין ושותין ושמחין ועוסקין בתורה וכדון אינון אוכלין ושותין ופוחזין ע"כ ואף אנו נאמר כלום אסרו הלמוד אלא כדי שיהיו יושבין בעניני צער ואבילות ומתוך כך זוכרין Ighatal.
Si pudiera, habría pensado en ser indulgente [y permitir] aprender Torá en Tisha beAv mismo, porque en nuestros muchos pecados nos hemos vuelto problemáticos porque en Tisha beAv la gente pasea por el mercado y habla cosas mundanas. ; incluso aquellos que están algo aprendiendo son indulgentes en este sentido. Es obvio que en este caso sería preferible que aprendan [cosas que de otro modo estarían prohibidas en Tisha b'Av]. Una instancia similar se puede encontrar en el Yerushalmi que dice:R Abba bar Mamal dijo: si hubiera alguien conmigo, permitiría que se hiciera trabajo en Chol HaMoed porque solo estaba prohibido [trabajar en Jol HaMoed] para que la gente pudiera regocijarse [en la festividad] y [tener tiempo para] aprender Torá, pero comemos y bebemos y somos 'irresponsables'.
Así también nosotros, ¿no estaba prohibido estudiar Torá solo en Tisha beAv para que la gente se detuviera en asuntos de dolor y duelo y finalmente recordara y se preocupara por la destrucción del Templo? Sin embargo, paseamos, discutimos asuntos mundanos y distraemos nuestras mentes del luto. A través de esto llegamos a la ligereza y el humor inapropiados.
Concluye que, a pesar de sus deseos, la prohibición de estudiar Torá en Tisha beAv es la ley y, lamentablemente, no puede modificarse.
Yet we stroll about, discuss mundane matters and distract our minds from the mourning.
Su punto es que debemos centrarnos en el significado del día y no distraernos de él.La Mishná (Pesajim 4:5) establece lo siguiente:
מקום שנ riesgo לעשech מלאכر בתשעر באב עושין, מקום שנ riesgo שלא לעשech מלאכر אין עושין, igh מקום תלמידי חכמים בטלים. רבן שמעון בן גמליאל אומר: לעולם יעשה אדם עצמו תלמיד חכם
En un lugar donde la gente trabaja el 9 de Av, uno puede [trabajar]. En un lugar donde la gente no trabaja, uno no puede. En todos los lugares, los eruditos de la Torá están ociosos [Meiri: ya que sienten la pérdida del templo más profundamente]. Rabban Shimon ben Gamliel dice: como regla, uno debe convertirse en un erudito de la Torá [y no trabajar el 9 de Av].
A este principio, el Tur agrega (OC 554:22, 24) que es poco probable que esto cause machloket (en referencia a las preocupaciones expresadas por la Mishná en Pesajim 4:1) - literalmente, ולא חיישינן ליוהרא ("y él no será pensamiento arrogante"). También cita a Rabban Shimon ben Gamliel diciendo que aquellos que trabajan el 9 de Av nunca recibirán una bendición (אינו רואה סימן ברכה לעולם - citando Taanit 30b).
El Shulján Arukh ( ibid. ) aclara este último punto diciendo que es el trabajo que están realizando el que no será bendecido (אינו רואה סימן ברכה מאותה מלאכה). En lo que se refiere al primer principio, el siguiente es el lenguaje del mechaber:
מקום שנ riesgo לעשות מלאכículo בתשעر באב עושין, במקום שנ riesgo שלא לעשechן אין עושין, ובכל מקום תלמידי חכמים בטלים, ST. ST. . Ighósendo si לرribaidorח ighatal, במקech שנرidar
In a place where people work on the 9th of Av, one may [work]. In a place where people do not work, one may not. In all places, Torah scholars are idle, and all who wish to make themselves a Torah scholar in this respect may do so. Even in a place where people do not work, it is permissible for one to have a non-Jew work for him, even in his house. And a merchant woman [likewise, when she wishes] to earn money and to profit: in a place where people do not do work it is forbidden, while in a place where people do [work] it is permissible - but one should reduce [their labour], since we reduce our business activities with the onset of Av.
Lo anterior muy claramente solo trata de transacciones comerciales, como queda claro en la Mishná Berurah, donde entiende la estipulación de que uno no verá una bendición de este trabajo como que uno no verá una bendición מאותן מעות שמרויח מאותה מלאכה (de el dinero que uno gana [haciendo] ese trabajo). Dicho esto, sin embargo, considere el lenguaje de la Rema (OC 554:22):
ולא נהגו באיסור מלאכה כי אם עד חצות. Echatal, ל riesgoר עד חצות בכל מלאכر שיש בر שי importa קצת אפילículo מעש riesgo
No estamos acostumbrados a la prohibición de trabajar excepto hasta chatzot¹ . Además, estamos acostumbrados a ser estrictos hasta el jazot con respecto a todo trabajo que implique una pequeña cantidad de retraso, incluso si es un trabajo simple. Con respecto a algo que no implica demora, como encender velas o hacer nudos, etc., está permitido.
¹ Con base en la discusión anterior de la Mishná sobre trabajar el 14 de Nisán (Pesajim 4:1), estoy tentado a entender aquí chatzot como chatzot hayyom , en lugar de chatzot hallayla . En realidad, no sé a cuál de los dos se refiere el Rema.
Me parece que, con base en lo anterior, podrías encontrar caminos tanto para ser indulgente como para ser estricto en cuanto al lavado de los platos y la limpieza de la casa. La Mishna Berurah observa que la glosa anterior de la Rema constituye una halajá normativa, por lo que si tiene la costumbre de gobernar de acuerdo con la Mishna Berurah, es posible que desee ser estricto en este asunto, al menos hasta que haya jatzot hayyom .
Charles Koppelmann