En 1 Timoteo 2:12, ¿en qué se diferencia αὐθεντεῖν (αὐθεντεω) del ἐξουσιάζω que se usa más comúnmente?

SBLGNT:

Διδάσκειν Δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω, οὐΔὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός, ἀλλ ἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.

Por lo que puedo decir, este es el único uso de cualquier forma de esta palabra (a menudo traducida como "ejercer autoridad") en el NT. En contraste, ἐξουσιάζω (traducido de manera similar) aparece 3 veces como verbo (dos veces en Pablo: 1 Cor 6:12 y 7:4) y 93 veces en la forma de sustantivo relacionado (ἐξουσία - 25 veces en Pablo). diferente matiz de significado en αὐθεντεω? No tengo un LXX fácil de buscar, pero también me interesaría saber si/cómo se usa allí.

Estoy al tanto de un conjunto informativo de ocho publicaciones (hay dos partes 6) de hace unos años. (Debe comenzar desde la parte inferior de esa página). Gran parte de la literatura relevante se cita allí. Podría valer la pena explorar mientras espera una respuesta aquí.
Un enlace útil de una respuesta eliminada: Un estudio de la palabra Αυθεντεω

Respuestas (4)

Recientemente leí un excelente artículo sobre este tema de Cynthia Long Westfall: " El significado de αὐθεντέω en 1 Timoteo 2.12 ", Revista de cristianismo grecorromano y judaísmo 10.7 (2014). Es un documento largo (36 páginas), pero vale la pena leerlo, en mi opinión. Resumiré brevemente el documento aquí.

Westfall analiza 61 de las 317 ocurrencias conocidas αὐθεντέω documentadas en Thesaurus Linguae Graecae . (Se eligió la muestra porque autores anteriores habían comentado sobre esos ejemplos. Todas las muestras provienen de antes del siglo VII y se excluye el comentario de I Timoteo). Luego clasifica las oraciones por sus características lingüísticas. Ella encuentra

  • 18 casos en los que el actor (persona que hace el αὐθεντέω) actúa con autoridad absoluta (generalmente Dios, pero también el Papa). Estos reciben universalmente una valoración positiva por parte del autor del texto. Ella sugiere "regla" como un buen brillo para estos casos.
  • 4 casos en los que el actor tenía plena autoridad en la esfera en la que actuaba (por ejemplo, un juez de un caso judicial). Estos también reciben una valoración positiva. La glosa sugerida es "autorizar" o "hacerse cargo"
  • 4 casos con un actor impersonal (por ejemplo, "la ley", una fuerza astrológica, etc.). Ella no dedica mucho tiempo a esto, pero sugiere que un brillo como "maestro" o "dominar" funcionaría.
  • 19 usos intransitivos del verbo (es decir, con agentes abstractos). Estos recibieron un juicio mixto por parte del autor. No se sugiere brillo.
  • 13 casos de un actor personal con una meta impersonal (es decir, el objeto de la αὐθεντέω). Estos generalmente reciben una evaluación negativa, pero no tan fuerte como cuando el objetivo es personal (ver más abajo). "Prevalecer sobre" e "inventar" (como en el maquillaje) se sugieren como glosas.

Y lo más relevante:

  • 13 casos de actores personales con objetivo personal. Aquí es donde I Timoteo sería clasificado (persona actor - una mujer, persona meta - un hombre). El juicio del autor es universalmente negativo en estos casos. Westfall dice: "Los destinatarios de esta acción son abusados ​​y no amados, dañados, coaccionados, brutalizados, destruidos, irrespetados/deshonrados, asesinados y arrestados... la ejecución de esta acción siempre es 'mala' desde la perspectiva del individuo como meta ."

Ella dice que el paralelo más cercano a I Timoteo es el comentario de Crisóstomo sobre Colosenses en el que habla sobre los roles de esposos y esposas. Después de decir que el papel de la esposa es obedecer, dice: "Por tanto, no seas abusivo porque tu esposa es sumisa a ti" (Μὴ τοίνυν, ἐπειδὴ ὑποτέτακται ἡ γυνή, αὐθέντει)"

Páramos de Poniente comenta:

La acción prohibida compartiría el rango de la aplicación dañina y desamorada de la fuerza/autoridad que debería caracterizarse como formas de abuso, incluida la dominación, u otro abuso emocional, mental o físico... Aunque este tipo de abuso conyugal por parte de un esposo era legal y el El asesinato por honor de una esposa se consideraba legítimo o incluso a veces necesario en la cultura, aquí recibe una evaluación negativa y una restricción de la subcultura cristiana ... El hecho de que la esposa o una mujer tenga prohibido realizar esta acción a un hombre. no es tomado por Crisóstomo para indicar que el hombre tiene derecho a hacerlo a una mujer.

Su glosa sugerida es "abuso" o, menos probablemente, "dominante"/"actuar como un tirano".

Westfall luego analiza un puñado de textos de muestra donde αὐθεντέω se usa específicamente en el contexto del liderazgo de la iglesia. El ejemplo más convincente es una queja de Bassianos presentada en el Concilio de Calcedonia:

¡Fui nombrado obispo por violencia! ... Los Padres decían: 'Si hay un procedimiento preferido, es hacer una elección para un cargo, y no renunciar'... Cuando se hizo esta temeridad, usaron la fuerza y ​​entraron en mi habitación y agarraron a mí.

A lo que ella escribe "la acción referente de αὐθεντέω fue inequívocamente opuesta al legítimo nombramiento y ejercicio del liderazgo".

De este corpus concluye:

el concepto semántico básico de la palabra αὐθεντέω puede describirse como el uso autónomo o la posesión de fuerza sin restricciones ... fuera de la autoridad absoluta o pleno poder dentro de una jurisdicción, tenderá a violar leyes o límites sociales, reglas, mandatos o prohibiciones .

Westfall compara el patrón de uso con "erradicar" en inglés: cuando se usa en un objeto impersonal, la evaluación suele ser positiva, pero cuando el objeto es una persona, casi siempre es negativa. (Compare "erradicar el analfabetismo" con "erradicar los analfabetos".)

Finalmente, sugiere por qué Pablo pudo haber usado el verbo en contexto. Si se entiende en el contexto del servicio de la iglesia, las mujeres fueron seleccionadas porque tendrían autoridad sobre los esclavos (varones) que administrarían la comida ágape , ya que los hombres no estarían involucrados en tales asuntos "domésticos". Sin embargo, dice que es más probable que el mandato se aplique a la vida en general (debido a la alusión al Génesis y al parto más adelante en I Timoteo), en cuyo caso:

Según la cultura grecorromana, había varias formas en que una mujer podía "abusar" de un hombre. Era una cultura de honor en la que los roles de género jugaban un papel importante. Si una mujer "actuaba como el amo" de su esposo al controlarlo, se consideraba un desafío destructivo para toda la jerarquía del Imperio Romano y el sistema de patrocinio. Las violaciones de tales convenciones se tomaron en serio y potencialmente podrían destruir la reputación de la iglesia.

Cerraré con las propias palabras de Westfall:

La conclusión más importante de este artículo es que... cuando αὐθεντέω ocurre con un actor personal/animado y una meta personal/animada, se da una evaluación negativa a menos que el actor tenga una autoridad divina o última. Esto parece deberse a que tiene una fuerza destructiva cuando se aplica a una meta animada, y es una acción inapropiada para aquellos que no tienen la autoridad de la vida y la muerte. No hubo ejemplos en los casos de muestra en los que un hombre le hiciera esto a otra persona de manera positiva en el registro de liderazgo de la iglesia. Forzar a una persona en contra de su voluntad de manera destructiva es inconsistente con el ministerio pastoral tal como se practicaba en el siglo primero o en el siglo veintiuno. Ninguna persona debe tomar este tipo de acción contra otra persona dentro de un contexto eclesiástico,

Entonces, la conclusión de este estudio para 1 Timoteo 2: 8 parece ser que una mujer no "enseñe o tenga 'uso autónomo o posesión de fuerza ilimitada' sobre un hombre" o, como se señaló anteriormente, "dominar" a un hombre. Eso parece encajar exactamente con lo que históricamente se ha visto como que las mujeres no tienen un papel de liderazgo en la iglesia, ya que tal papel es "autónomo" desde una perspectiva humana; lo que significa que Timoteo debía "pelear la buena batalla" (1 Timoteo 1:18), permaneciendo autónomo de los que carecían de fe (1:19-20) e incluso de los ancianos debajo de él (4:12), ya que se desempeñaba como un "supervisor". (3:1-7).
@ScottS No, Westfall no cree que ejercer este tipo de autoridad sea apropiado en ninguna iglesia (y estoy de acuerdo). ¿Está bien que un hombre "domine" a otro hombre? No lo creo... Además, ella no cree que 1 Timoteo 2:12 esté hablando siquiera del servicio de la iglesia, sino más bien de la vida en general. Como tal, el mandato tendría una base cultural, como gran parte de la enseñanza de Pablo. Es decir, a Pablo (a menudo) le preocupa que los creyentes creen piedras de tropiezo para la fe, a veces por la ley judía impuesta, otras veces por ofender innecesariamente la cultura en la que viven.
Deduje que Westfall no lo hizo, y sabía que usted no lo hizo por la publicación de la Biblioteca , que es donde comentaré más en lugar de abarrotar los comentarios aquí.

Comparo el significado de exousia con tener una licencia de conducir. Cuando tienes una licencia de conducir tienes la autoridad, el derecho y la libertad para conducir un vehículo en la vía pública.

Aquí hay una muestra de la mayoría de los versículos de 1 Corintios (NABS) de exousia que demuestra una variedad de usos. (He puesto en cursiva la traducción al inglés de exousia ).

La mujer no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino el marido. Asimismo, el esposo no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino la esposa (1 Corintios 7: 4). [Compare esta traducción con la muy buena traducción de la NTV].

Pero el que permanece firme en su corazón, sin tener necesidad, pero tiene poder sobre su propio corazón, para guardar a su propia virgen, hace bien (1 Cor 7:36).

Pero mirad que esta vuestra libertad no se convierta en piedra de tropiezo para los débiles (1 Cor 8, 9).

¿No tenemos derecho a comer y beber? (1 Co 9:4.)

¿No tenemos derecho a llevar consigo una mujer creyente, como los demás apóstoles, los hermanos del Señor y Cefas? (1 Corintios 9:5.)

¿O solo Bernabé y yo no tenemos derecho a no trabajar? (1 Corintios 9:6.)

Si otros participan de este derecho sobre vosotros, ¿no lo hacemos aún más? Sin embargo, no hicimos uso de este derecho, sino que sobrellevamos todas las cosas, para que no obstaculicemos la Buena Noticia de Cristo (1 Co 9:12).

Luego vendrá el fin, cuando entregará el Reino a Dios, el Padre; cuando habrá abolido todo dominio y toda autoridad y poder (1 Cor 15,24).

En cuanto a lo que significa authentein ? Ese es otro juego de pelota.

La mayoría de los léxicos dan el significado del verbo authenteō como algo así como "dominar". Pero authentein no es un verbo. Albert Wolters 1 señala que los sustantivos afines authentēs y authentia se usan en textos sobre gnosticismo que datan de los siglos I y II (así como en otros contextos). Pero authentein no es un sustantivo. Está en infinitivo.

En TLG, una base de datos de toda la literatura griega antigua conocida, authentein aparece solo 19 veces, 15 de esas veces son referencias a 1 Timoteo 2:12. Así que no tenemos mucho para seguir allí. Sin embargo, sugiero, según lo que sabemos, que exousia y authentein son muy diferentes en lo que respecta a los "matices de significado".

Además, los cognados de authentein aparecen en la LXX. En Sabiduría 12:6 authenta se usa para describir a los padres que asesinan a sus hijos. Un cognado también ocurre en 3 Macabeos 2:29.

Es importante señalar que la palabra inglesa "autoridad" no está relacionada etimológicamente con "athentein".

Espero que esto ayude.

  1. Albert Wolters, “A Semantic Study of authentēs and its Derivatives” en Journal for Biblical Manhood and Womanhood, 1/11, primavera de 2006, p44-65.
¡Gracias y bienvenido a BH.SE! Aquí hay información interesante. Un par de preguntas: 1) ¿Qué léxicos? Estoy mirando BDAG que no dice eso; 2) No entiendo a qué te refieres con "no es un sustantivo... no es un verbo". En lo que a mí respecta, es un sustantivo verbal , pero no veo a dónde va esto; 3) Concluye que hay matices de significado muy diferentes, pero no dice cuál es el matiz de authentein aparte de "la mayoría de los léxicos dicen..." y la referencia al uso de "asesinato" que tendría que ser convencido es relevante...
Y finalmente, me interesaría saber más sobre cómo se usa en los textos del siglo I/II sobre el gnosticismo. Perdón por las preguntas quisquillosas: esta es una a la que he estado tratando de obtener una respuesta durante mucho tiempo y agradezco que la acepte.
Hola Susan, los léxicos que utilicé incluyen LSJ, Louwe & Nida, Sophocles y BDAG. BDAG, sin embargo, no da el significado de "dominante". El tipo de autoridad que se da en los léxicos, incluyendo BDAG, no es el tipo de autoridad que creo que Jesús querría en su iglesia (por ejemplo, Mateo 23:8-12). Los sustantivos y verbos afines no siempre coinciden en significado. Entonces, conocer el significado de un verbo no siempre significa que conocemos el significado del sustantivo, y viceversa. Ese era mi punto. No doy los matices del significado de authentein porque no sé cuáles son, excepto en el uso del griego clásico.
Wolters cita sus fuentes en su artículo sobre los sustantivos autentia y athentes. Albert Wolters, “A Semantic Study of authentēs and its Derivatives” en Journal for Biblical Manhood and Womanhood, 1/11, primavera de 2006, p44-65.
Estoy de acuerdo en que el versículo de Sabiduría 12:6 no es necesariamente relevante, pero la pregunta original mencionaba la LXX, así que la incluí.
Gracias Marga Acabo de hacer una edición sugerida para mover su referencia de Wolters al cuerpo de la respuesta, ya que creo que la mejora.
Gracias por la edición, Susana. Como soy nuevo, todavía estoy tratando de sentir el tipo de respuestas que la gente está buscando. Y no estoy familiarizado con todas las cosas que podemos hacer con nuestros comentarios y los comentarios de los demás.
"Pero authentein no es un verbo... Está en infinitivo". ¿¡¿Eh?!?
@curiousdannii - tú y yo ambos. Ver punto #2 en mi primer comentario. Marg respondió en el tercer comentario, pero todavía estoy un poco inseguro de lo que se quiso decir allí también.
@Marg, Cont ... *La autoridad de una esposa sobre su esposo, en el matrimonio, es un contexto completamente diferente a los comentarios de Paul sobre las mujeres que tienen autoridad de liderazgo en una Iglesia, y por lo tanto, este es esencialmente un análisis que compara manzanas con naranjas.
@Marg, el mismo documento parece contradecir su punto de que esto no es un verbo: "En consecuencia, se puede argumentar bien la tesis de que todas estas versiones antiguas (con la posible excepción de Peshitta) reflejan una comprensión precisa de αὐθεντέω en 1 Tm 2,12 como verbo denominativo basado en αὐθέντης 'maestro'. Además, cabe señalar que todas estas versiones (con la misma posible excepción) entienden el verbo en un sentido no peyorativo". (Wolters, pág. 51). Consulte theriveroflife.com/wp-content/plugins/… .

Reafirmación de la pregunta: En el contexto general de los roles de liderazgo de hombres y mujeres (en 1 Timoteo 2), ¿hay algún significado en la elección de la palabra griega subyacente "Autoridad": "αὐθεντεῖν" en lugar de "ἐξουσία", (de Romanos 13 :1)?

NOTA: Esta pregunta no está en el contexto del matrimonio, ni de los esposos y esposas, sino más bien en el contexto de los roles generales de liderazgo en la Iglesia.

La diferencia entre "αὐθεντεῖν" y "ἐξουσία"

Generalmente, en el Nuevo Testamento: "Autoridad, ( ἐξουσία )" es un " Derecho legal otorgado pasivamente, imputado o autoridad gobernante ", para " actuar - la voluntad de otro ".

En yuxtaposición, en el Nuevo Testamento: "Autoridad, (αὐθεντεῖν)" es una "Autoridad activamente supuesta , un derecho autoimputado , para" actuar según la propia voluntad de uno . Ver definición en Logeion .

Respuesta: Textualmente, parece como si Pablo simplemente estuviera tratando de afirmar que las Mujeres, en general, no deberían Presumir de tener ninguna "Autoridad, (αὐθεντεῖν)" implícita sobre los Hombres, sino que deberían someterse, por "predeterminación", a la autoridad implícita. de un hombre. Para hacer este punto, Pablo cita la Historia de la Creación y afirma que esto ya se observa en la ley.

NOTA: Como excepción, se debe tener en cuenta que la "Autoridad, (ἐξουσία)", podría otorgarse de otro modo (y no asumirse / presumirse "erróneamente"), tal vez otorgada por Dios mismo, (como en el caso de Débora, Jueces 4: 4), o el "Cuerpo", (ya que los "Senadores" reciben autoridad del "Pueblo").

Análisis griego

Como este es un tema particularmente controvertido, incluyo muchas referencias, del Nuevo Testamento y seculares, para hacer un argumento de buena fe sobre lo que dice el TEXTO, y ciertamente no intento involucrarme en el debate general.

El Ejemplo de Polibio: Autoridad Presunta y Obstinada, fuera de la "Autoridad Gobernante"

Historias de Polibio: Del Proyecto Gutenburg .

Destacado, MUCHO, para facilitar la lectura paralela:

Libro XXII.18 - No fueron más allá en la primera entrevista: pero durante el día siguiente Apio ordenó a Felipe que enviara a Onomasto y Casandro inmediatamente a Roma , para que el Senado pudiera informarse sobre lo que había sucedido. El rey se inquietó al máximo por esto, y durante algún tiempo no supo qué decir; pero al final dijo que enviaría a Cassander , quien era el verdadero autor/αὐθέντην del asunto, para que el Senado pudiera saber la verdad de él;

Book 22.14.1 - του προβάντες ἔλυσαν· κατὰ δὲ τὴν ἐπιοῦσαν ἡμέραν οἱ περὶ τὸν Ἄππιον πέμπειν ἐπέταττον τῷ Φιλίππῳ τὸν Ὀνόμαστον καὶ τὸν Κάσσανδρον ἐξ αὐτῆς εἰς τὴν Ῥώμην [22.14.2] - ἵνα πύθηται περὶ τῶν γεγονότων. ὁ δὲ βασιλεύς , διατραπεὶς ὡς ἔνι μάλιστα καὶ ἀπορήσας ἐπὶ πολὺν χρόνον, τὸν μὲν Κάσσανδρον ἔφη πέμψειν, τὸν αὐθέντην γεγονότα [22.14.3] - τῆς πράξεως, ὡς ἐκεῖνοί φασιν, ἵνα πύθηται παρὰ τούτου τὰς ἀληθείας ἡ σύγκλητος .

ἐξουσίᾳ Connota una autoridad de gobierno o imputada externamente

Los siguientes pasajes sirven para afirmar que "ἐξουσίᾳ" denota una autoridad gobernante o jerárquica existente para dirigir acciones, lo que connota un sentido de dirección/iniciativa externa .

Romanos 13:1 -

Grk - πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερε ,ύσαις ὑποτασσέσθω · οὐ γάρ ἐστιν ἐξουσία εἰ μὴ θεοῦ °, αἱ Δὲ ὖσαι ἐσία ἰ ὴ θέ θέ ῦέ ῦ ῦecc.

NAS - Toda persona debe estar en sujeción a las autoridades gobernantes . Porque no hay autoridad sino de Dios, y las que existen, por Dios son establecidas.

Mateo 21:23 -

GRK - Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς?

NAS - ¿Con qué autoridad haces estas cosas?

Lucas 20:20 -

GRK - τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόνος

NAS - a la regla y la autoridad del gobernador.

αὐθεντεῖν lleva un sentido de "yo", "auto originado", (de "αὐθ/αὐτῆς")

Los siguientes pasajes sirven para afirmar que el prefijo, "αὐθ/αὐτῆς" Connota un sentido de autoridad presunta, dirección interna/iniciación .

Por ejemplo, la etimología de "Auténtico", (como en autor/iniciador), es de esta misma palabra.

NOTA: Aunque estas palabras tienen prefijos similares, sus "Denotaciones" (sus definiciones estrictas) difieren. -- La cita de Polybius sirve para aclarar la definición estricta y el punto.

2 Corintios 8:3 -

GRK - παρὰ δύναμιν αὐθ αίρετοι

NAS - más allá de su capacidad, [ellos dieron] por su propia voluntad ,

2 Corintios 8:17 -

GRK - σπουδαιότερος δὲ ὑπάρχων αὐθ αίρετος ἐξῆλθεν

RV - pero siendo más atrevido, por su propia voluntad se fue

2 Pedro 2:10 -

GRK - τολμηταί αὐθ άδεις δόξας οὐ τρέμουσιν βλασφημοῦντες,

NAS - Audaces, obstinados , no tiemblan cuando denigran majestades angélicas,

Tito 1:7 -

GRK - ὡς θεοῦ οἰκονόμον μὴ αὐθ άδη μὴ ὀργίλον

NAS - como mayordomo de Dios, no obstinado , no irascible,

Los ejemplos que ha dado en la segunda sección usan αὐθαίρετος y αὐθάδης; ¿Hay alguna razón para creer que estos pueden usarse para determinar el significado de αὐθεντεῖν (un hapax dentro del NT que yo sepa)?
@Susan Espero haber abordado su inquietud. (R.) Cuando hice esta investigación, tuve que salir del texto del Nuevo Testamento para aclarar (lo cual creo que usted está de acuerdo en que era necesario). (B.) Decidí traer esta cita de Polibio como un ejemplo muy claro de voluntad propia frente a la autoridad de un rey. (C.) En aras de la brevedad y el tiempo, omití muchas otras referencias.
Las palabras citadas de 2 Corintios 8:9, 17; Tito 1:7; y 2 Pedro 2:10 no tienen nada que ver con el significado de αὐθεντεῖν que se encuentra en 1 Timoteo 2:12 (y solo allí en el NT, y solo muy raramente fuera del NT antes de este uso del NT).
@David (A.) Gracias por tu comentario. Edité en gran medida la nota antes de esos pasajes, para aclarar que me refiero solo al prefijo, que connota una sensación de "voluntad propia". (B.) En ese sentido todos esos pasajes están relacionados.
Bueno, supongo que eso es una ayuda en la misma medida en que agrupar "autodidacta", "automático" y "automóvil" --todos comenzando con auto-- informan mutuamente el significado de esos términos. Aprecio tu laboriosidad, pero me temo que esto no es muy esclarecedor.
@David, (A.) La intención de esas citas es reafirmar el "Sentido de sí mismo" en el trabajo, en este pasaje. (B.) Afirmar el "Sentido de sí mismo" es material con respecto a la ordenación de mujeres. (C.) Específicamente, SI la connotación de "Yo" es correcta (que usted no parece disputar), entonces es válido argumentar que la prohibición de Pablo está en contra de la práctica de "mujeres que presumen, (de sí mismas), tener autoridad sobre los hombres en la Iglesia ”; (D.) También se seguiría, entonces, que Pablo NO está prohibiendo a las mujeres tener "Autoridad" sobre los hombres, SI es dada por el Cuerpo o autoridades superiores.

Aquí la Autoridad es Definida por Dios

Entonces habló Moisés a los jefes de las tribus acerca de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que ha mandado el Señor: (Números 30:1 NVI)

Cuando un hombre ora/profecía

Si alguno hiciere voto al Señor, o hiciere juramento comprometiéndose en alguna convención, no faltará a su palabra; hará conforme a todo lo que salió de su boca. (Números 30:2 NVI)

Nota: Aquí vemos cuán importante es que suceda lo que el hombre dice.

Aquí una mujer reza/profecía sin cubrirse la cabeza

O si una mujer hace voto al Señor, y se obliga con algún pacto estando en la casa de su padre en su juventud, y su padre oye su voto y el pacto con que ella se ha comprometido, y su padre calla, entonces todos sus votos serán firmes, y todo pacto con que ella se ha obligado será firme. (Números 30:3-4 NVI)

Nota: El acuerdo ahora está vinculado a ella. El acuerdo ahora tiene autoridad para afligir su alma. Si el acuerdo falla, la desgracia cae sobre la mujer.

El Padre ora/profecía contra la palabra.

Pero si su padre se opone a ella el día que oye, ninguno de sus votos ni de sus convenios por los cuales ella se ha obligado, permanecerá; y el Señor la soltará, porque su padre se enseñoreó de ella. (Números 30:5 NVI)

Nota: En este escenario, la mujer se salva de la desgracia, pero la desgracia se le da al padre, porque ora/profetiza en contra de la palabra. La vergüenza es similar a la de una mujer a la que obligan a afeitarse la cabeza. {Números 30:15, 1 Corintios 11:5}

Aquí una mujer tiene un vínculo actual al tomar un marido.

“Si en verdad ella toma marido estando ligada por sus votos o por una declaración imprudente de sus labios con la cual ella misma se comprometió, y su marido la oye, y no le responde el día que la oye, entonces sus votos serán cancelados. prevalecerán, y sus pactos por los cuales se obligó permanecerán. (Números 30:6-7 NVI)

Nota: Aquí el nuevo esposo puede anular un vínculo verbal, pero con el silencio aún puede afligir su alma.

Aquí el nuevo marido anula el vínculo de la mujer.

Pero si su marido se opone a ella el día que lo oiga, anulará el voto que ella hizo y lo que pronunció con sus labios, con lo cual se ataba, y el Señor la soltará. (Números 30:8 NVI)

Nota: En este escenario, la mujer se salva de la desgracia, pero la desgracia se le da al padre, porque ora/profetiza en contra de la palabra. La vergüenza es similar a la de una mujer a la que obligan a afeitarse la cabeza. {Números 30:15, 1 Corintios 11:5}

Aquí una mujer reza/profecía sin cubrirse la cabeza

También cualquier voto de la viuda o de la repudiada, en que se hubiere obligado, será contra ella. (Números 30:9 NVI)

Nota: El acuerdo ahora está vinculado a ella. El acuerdo ahora tiene autoridad para afligir su alma. Si el acuerdo falla, la desgracia cae sobre la mujer.

Aquí una mujer reza/profecía sin cubrirse la cabeza

“Si ella hizo voto en casa de su marido, o se comprometió por pacto con juramento, y su marido lo oyó, y no le respondió ni se opuso a ella, entonces todos sus votos serán firmes, y todo pacto por el cual ella atada ella misma permanecerá. (Números 30:10-11 NVI)

Nota: El acuerdo ahora está vinculado a ella. El acuerdo ahora tiene autoridad para afligir su alma. Si el acuerdo falla, la desgracia cae sobre la mujer.

Aquí el marido anula la atadura de la mujer.

Pero si su marido en verdad las anuló el día que las oyó, todo lo que salió de sus labios acerca de sus votos o del pacto que la obligaba, no será firme; su marido los ha dejado vacíos, y el Señor la liberará. (Números 30:12 NVI)

Nota: En este escenario, la mujer se salva de la desgracia, pero la desgracia se le da al padre, porque ora/profetiza en contra de la palabra. La vergüenza es similar a la de una mujer a la que obligan a afeitarse la cabeza. {Números 30:15, 1 Corintios 11:5}

Deshonra y carga con la culpa

Todo voto y todo juramento vinculante para afligir su alma, su marido puede confirmarlo, o su marido puede anularlo. Ahora bien, si su esposo no responde a ella de día en día, entonces él confirma todos sus votos o todos los pactos que la obligan; él las confirma, porque no le respondió el día que las oyó. Pero si las invalida después de haberlas oído, entonces él cargará con la culpa de ella”. (Números 30:13-15 NVI)

Todo varón que ora o profetiza contra la palabra afrenta su cabeza. (1 Corintios 11:4 Decodificado)

Nota: Después de anular un acuerdo que el hombre ha oído significa que cargará con la culpa de ella. La vergüenza es similar a la de una mujer a la que obligan a afeitarse la cabeza. {Números 30:15, 1 Corintios 11:5}

Como lo mandó el Señor

Estos son los estatutos que mandó Jehová a Moisés, entre el hombre y su mujer, y entre el padre y su hija en su juventud en la casa de su padre. (Números 30:16)

¿A qué se refiere este velo que cubre la cabeza?
Significa estar de acuerdo con el hombre antes de la oración o profecía. Su OK significa que ella está cubierta. De esa manera no necesita deshonrarse a sí mismo anulándolo causándose tanta deshonra. Una vergüenza similar a la de una mujer a la que obligan a raparse la cabeza. {Números 30:15, 1 Corintios 11:5}

¿Qué significa ejercer autoridad sobre

Pero no tolero que la mujer enseñe, ni que usurpe autoridad sobre el hombre, sino que esté en silencio. (1 Timoteo 2:12 NVI)

La mujer no debe sufrir la vergüenza de invalidar el dicho de un hombre. El hombre está hecho para sufrir esa vergüenza. Una mujer tampoco debería tener que sufrir por la experiencia de enseñar a un hombre. Así, tanto en la enseñanza como en la usurpación de la autoridad, la mujer se ha salvado de esta responsabilidad.

En 1 Timoteo 2:12, ¿en qué se diferencia αὐθεντεῖν (αὐθεντεω) del ἐξουσιάζω que se usa más comúnmente?

γυναικὶ Δὲ Διδάσκειν οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ 'εἶναι ἐν ἡσ. echίᾳᾳ

Aquí vemos que se usa αὐθεντεῖν en lugar de ἐξουσιάζω. ¿Pero por qué?

¿Qué significa αὐθεντεω?
831 authentéō (de 846 /autós, "yo" y entea, "armas, armadura") – propiamente, tomar las armas unilateralmente, es decir, actuar como un autócrata – literalmente, autoproclamado (actuar sin sumisión). (Fuente) .

¿Qué significa ἐξουσιάζω?
Cognado: 1850 eksousiázō (de 1849 /eksousía, "poder delegado", ver allí) – tener autoridad para actuar; “facultado porque autorizado”. Véase 1849 (eksousía). (Fuente)

Unilateralmente Auto Armadura vs. Empoderada Porque Autorizada
Podemos ver que el tema de 1 Tim 2:12 está en la presentación de una mujer a un hombre. Vamos a crear un contexto para llenar dentro.

  • Al enseñarle a un hombre a no autoprotegerse unilateralmente
  • Al enseñar a un hombre que no está facultado porque está autorizado

Qué significa Unilateral
(de una acción o decisión) realizada por o que afecta a una sola persona, grupo o país involucrado en una situación particular, sin el acuerdo de otro o los demás.

¿Qué significa οὐδὲ?
[Independientemente de cómo se traduzca 3761 (oudé), significa: Si "A" (la declaración anterior) no es verdadera (válida), entonces "B" (que se extiende desde ella) tampoco es válida. Como en el ejemplo anterior: Si 100 no es suficiente (válido), automáticamente tampoco lo son 90, 80, 70, etc.]. (Fuente) .

Sin Acuerdo Auto Armadura
Que una mujer aprenda en silencio con toda sumisión. Sin embargo, para enseñar a una mujer si no se le permite, entonces tampoco (Armar/Autorizar) a un hombre en lugar de estar tranquilo.

¿Qué pasa si se usó ἐξουσιάζω?
Que una mujer aprenda en silencio con toda sumisión. Enseñar sin embargo, a una mujer si no se le permite tampoco (siendo facultado porque está autorizado) a un hombre en cambio a estar callado.

Aquí vemos por qué no se usa porque "No Estar Permitido" es "No Autorizado" como declara la naturaleza de la palabra griega οὐδὲ.

Otra Manera de Decir 1 Timoteo 2:12

Si a una mujer no se le permite enseñar, entonces no está autorizada para enseñar a un hombre y, en cambio, debe permanecer callada. (1 Timoteo 2:12 Decodificado)

¿Por qué?

Porque Adán fue formado primero, luego Eva. 14 Y Adán no fue engañado, pero la mujer, siendo engañada, cayó en transgresión. (1 Timoteo 2:13-14 NVI)

Dado el riesgo de caer en la transgresión, ¿por qué el hombre ha de sufrir la vergüenza de hacer nulo lo que ella dice?

Con respecto al último párrafo, tenga en cuenta que "sufrir" significaba algo diferente en KJV English de lo que significa ahora. (Esto está traduciendo una palabra griega diferente, pero hace un uso bastante transparente de la palabra inglesa "sufrir".)
Gracias Dios por corregir mi error. ¿Hay algún error más en este texto?
Aprecio el esfuerzo que has puesto en esto. Me cuesta entender cuáles son estas traducciones "descifradas". ¿Son estas sus traducciones? En 1 Cor 11:4, ¿de dónde viene "contra la palabra"? (Veo dónde obtienes "en contra", pero dice "tener en contra de la cabeza", que simplemente significa "tener la cabeza cubierta".) Para 1 Timoteo 2:12, no entiendo dónde está el "si ... entonces. ." proviene de la construcción, ni entiendo cómo toda la oración perdió el contexto "No permito/sufro...".
Estoy escribiendo la traducción decodificada lentamente con la ayuda de Dios. La Cabeza del Hombre es Jesús. Jesús es la Palabra. Tener en contra de la Cabeza por un hombre, es estar en contra de Jesús que es la palabra. Entonces significa contra la palabra. La construcción "tener la cabeza cubierta" proviene solo de la interpretación textual, no de las palabras griegas reales. La razón de la construcción If Then se debe a la naturaleza de la palabra griega "οὐδὲ". Lo cual se explica en la respuesta.
Siendo como la naturaleza de la palabra "οὐδὲ" que significa: Si "A" (la declaración anterior) no es verdadera (válida), entonces "B" (que se extiende desde ella) tampoco es válida. El Texto dice: "Enseñar | sin embargo/pero | una mujer | no | permitir" este primer no es ouk. ouk se usa antes de respiraciones suaves y oux antes de una respiración áspera. Esto significa un "no suave", no un "no rotundo". "οὐδὲ" puede entenderse como "si no". Entonces (permiso si no autoridad). enseñar | sin embargo/pero | una mujer | suave no | (permiso si no autoridad) | Hombre | pero para estar tranquilo. Vemos que la Autoridad viene del hombre.
Entonces, si ella no tiene la autoridad del hombre y dice que algo va a suceder y no sucede. Entonces la vergüenza cae sobre su propia cabeza. Si al escuchar la profecía el hombre se queda en silencio eso es. Ahora bien, al oír la profecía, el hombre puede invalidar lo que ella ha dicho, pero se avergüenza porque profetiza contra la palabra. Entonces, siempre es bueno para una mujer obtener su aprobación y estar de acuerdo. No por luchas de poder, sino porque cuando el hombre quiere salvar a la mujer de la vergüenza, se lleva la vergüenza. Los Hombres deben salvarse de esto con la comunicación.
Al comprender la enseñanza raíz del Antiguo Testamento, podemos ver cómo Pablo enseñó esa enseñanza a los corintios con esos eufemismos que cubren el cabello. Eso también se relaciona con esta enseñanza en Timoteo.
También si los hombres no debían cubrirse la cabeza cuando oraban: "Y para los hijos de Aarón harás túnicas, y les harás cintos, y les harás cofias, para gloria y hermosura". (Éxodo 28:40 NVI) ¿Por qué es glorioso que los hijos de Aarón se cubran la cabeza? ¿Esperaba Dios que no oraran?
También aviso (permiso si no autoridad) | Hombre. Por qué no lo es: (permiso si no se le da autoridad) | Hombre. Porque la Autoridad no se le da al hombre, el hombre ya la tiene. En su lugar (Self Armor raíces de esta palabra de Autoridad) se usó Hombre. Porque si el hombre no iba a ser su armadura, no debería dejarla enseñar. ¿Para qué sirve la armadura? La verguenza.
Entonces, ciertamente, una mujer puede enseñar, sin embargo, debe repasar el material con el hombre para que esté cubierta de vergüenza. Porque si no está cubierta por la vergüenza, entonces se avergüenza a sí misma. Por tanto, toda mujer que ora o profetiza con la cabeza descubierta corre el riesgo de avergonzarse a sí misma. a menos que el hombre ore o profetice en contra de la palabra, y reciba su vergüenza.
También simplemente para su consideración. Por supuesto, si el hombre cubre el material y la oración o la profecía tienen éxito, entonces no hay vergüenza ni para el hombre ni para la mujer. También en la enseñanza, si es correcto, entonces tampoco hay vergüenza. Pero yo digo que una mujer no debe desear la deshonra, o la deshonra de un hombre. También creo que la mujer no desea esto. Entonces, al final, hay un acuerdo tal como debe ser ^^
También observe cómo su silencio también se extiende desde la palabra "οὐδὲ". Entonces, cuando se cubre, su silencio también deja de ser válido. Haciéndola libre para hablar.