¿Einstein dijo esta cita sobre la guerra y el patriotismo?

¿Se puede atribuir correctamente esta cita a Albert Einstein? Si es así, ¿podemos tener una fuente para ello?

El que marcha alegremente al compás de la música, ya se ganó mi desprecio. Se le ha dado un gran cerebro por error, ya que para él seguramente la médula espinal le bastaría. Esta desgracia para la civilización debe acabarse de inmediato. Heroísmo al mando, cuán violentamente odio todo esto, cuán despreciable e innoble es la guerra; Preferiría que me hicieran trizas que ser parte de una acción tan vil. Estoy convencido de que matar bajo el manto de la guerra no es más que un acto de asesinato.

Encontré esta cita en un foro de discusión, atribuida a Albert Einstein. Una búsqueda en Google revela muchas de las atribuciones habituales sin fuente y sin fecha. Encontré otro escéptico de esta cita en el tablero de Snopes , pero no información útil.

Según este SO relacionado , dijo algo similar en una entrevista en 1929. Así que esto se parece más a una cita de Einstein de lo que pensé originalmente.
Siempre me ha parecido interesante que el arquitecto principal de la bomba nuclear fuera un pacifista franco y acérrimo.
@JoelCoehoorn No creo que sea exacto decir que fue el arquitecto principal de la bomba nuclear. La respuesta de Einstein siempre fue que su único acto había sido escribir al presidente Roosevelt sugiriendo que Estados Unidos investigara armas atómicas antes de que los alemanes aprovecharan esta tecnología letal. Llegó a arrepentirse de haber dado incluso este paso. Ver The Manhattan Project : tenga en cuenta que se le negó la autorización para el proyecto por su ideología de izquierda.
Consulte el excelente y acreditado "The Making of the Atomic Bomb" de Richard Rhodes para obtener más información sobre los arquitectos principales de la bomba. Como afirmó correctamente Beofett, Einstein tuvo muy poca participación directa. Sin embargo, vale la pena señalar que su identificación de la ironía del pacifismo y los fabricantes de bombas es en gran medida precisa, al menos en términos de la perspectiva científica. Muchos esperaban que la bomba fuera vista como tan catastrófica que marcaría el comienzo de una era de paz. Sin embargo, esto lamentablemente se convirtió en el principio de la destrucción mutua asegurada y la carrera armamentista.
@NKCampbell, y el período más pacífico que las potencias occidentales han experimentado en 1000 años, durante el cual nadie lanzó una bomba a pesar de su amenaza. ¿Habría sido fría la Guerra Fría sin Hiroshima?
@Separatrix Nadie lo sabe.
@Beofett Eso es bastante extraño teniendo en cuenta que el presidente que lanzó la bomba era un político de "inclinación a la izquierda", como lo fue su predecesor. Claramente, la inclinación hacia la izquierda no implica pacifismo, por lo que soy escéptico de que a Einstein se le negara la autorización solo por esa razón. También fueron los políticos de "inclinación izquierdista" los responsables de que nos involucráramos en las dos guerras "calientes" posteriores contra el comunismo.
@ shawn1874 No estoy seguro de si se ofende por mi uso de la frase "de izquierda" o no (por cierto, eso es del enlace que proporcioné, y no algo que acabo de inventar). De todos modos, en lugar de tratar de debatirlo en los comentarios (en los que no participaré), siéntase libre de hacer una nueva pregunta basada en la afirmación del artículo del Museo Americano de Historia Natural que vinculé. Creo que la fuente es lo suficientemente notable como para calificar, si es escéptico sobre la precisión de esa afirmación.
¿El nombre de ese pacifista? Albert Einstein.
@Beofett Ciertamente no fue un arquitecto de la bomba, pero la ironía está ahí. La carta que firmó básicamente dice que Alemania podría obtener la bomba, por lo que Estados Unidos debería tratar de obtenerla primero para evitar eso. En principio, esto no parece diferente a "tienen un ejército con armas, necesitamos lo mismo para detenerlos". En otras palabras, la guerra necesaria. Sin embargo, Einstein dijo que era extremadamente pacifista. Me pregunto si alguna vez fue cuestionado directamente sobre eso o si dio alguna explicación más adelante en la vida...
@DrZ214, el enlace en mi comentario anterior hace la afirmación (sin fuente) de que, de hecho, afirmó que se arrepintió de haber enviado la carta.
@Beofett Correcto, pero ¿se arrepintió porque se usó en Japón en lugar de los nazis, o porque se usó contra una nación no atómica, o porque se usó en absoluto? Nunca he visto ninguna elaboración sobre eso. Además, la cita en bloque estaba fechada a principios de los años 30 y la carta firmada era de 1939. Lo siento si esto parece quisquilloso o argumentativo, no trato de desacreditarte a ti ni a tu enlace, solo trato de establecer que es inconsistente. Por supuesto, incluso Einstein puede cambiar de opinión si quiere también. Puedo abrir una pregunta sobre Historia.SE preguntando por su elaboración personal, si existe.
@Beofett No me estaba ofendiendo por nada. Solo señalé que pensé que el comentario era difícil de creer. Si publica comentarios que no están relacionados con la pregunta, es posible que obtenga una respuesta. Las razones por las que a uno se le niega la autorización del proyecto ciertamente no guardan relación con la cuestión de si dijo algo. Era una declaración tan peculiar e ilógica que era difícil resistirse a responderla. Lo dejaré así.
El comentario si fuera de Einstein no me sorprende. En mi opinión, no es un comentario al que valga la pena prestar mucha atención. A veces, incluso las personas inteligentes dicen o escriben estupideces sobre temas que les apasionan. La cita es idiota independientemente de quién la haya dicho. Si no fuera por algunas personas dispuestas a marchar al son de la alegría de una melodía, los nazis no habrían sido derrotados y el mundo estaría dominado por tiranos. Sin embargo, puedo entender por qué una persona emocional que es pacifista diría o escribiría algo así durante un momento de crisis o gran emoción.
@ shawn1874 ¿Quizás la 'ideología de izquierda' se interpretó en el sentido de que podría simpatizar con los soviéticos y/o los comunistas chinos? Si bien tiene razón en que FDR ciertamente era de izquierda, incluso los políticos estadounidenses de izquierda de esa época solían ver a los comunistas como una amenaza para mantener en secreto la información sobre el diseño de armas nucleares y otra información de seguridad nacional (y no sin alguna razón ).
@ shawn1874 Nadie afirmó que el comentario fuera "relacionado con la pregunta", ya que fue en respuesta a otro comentario, y no a la pregunta. No tengo ningún interés en debatir sus creencias políticas personales o cualquier otra de sus opiniones en los comentarios. Este no es el lugar adecuado para eso.

Respuestas (2)

Si, mas o menos . Esto parece estar basado en una cita de su ensayo de 1931, Mein Weltbild (o " El mundo tal como lo veo ") , que se publicó originalmente en "Forum and Century", vol. 84, pp. 193-194, el decimotercero de la serie Forum, Living Philosophies. También se incluye en Living Philosophies (pp. 3-7), Nueva York: Simon Schuster, 1931.

Tenga en cuenta que las fuentes que encontré que hacen referencia directa a la publicación original, o la reimpresión posterior, tienen una traducción al inglés algo diferente:

Este tema me lleva a ese peor afloramiento de la naturaleza de rebaño, el sistema militar, que aborrezco. Que un hombre pueda disfrutar marchando en formación al son de una banda es suficiente para que yo lo desprecie. Sólo se le ha dado su gran cerebro por error; una columna vertebral era todo lo que necesitaba. Este punto de plaga de la civilización debe ser abolido con la mayor rapidez posible. El heroísmo por el orden, la violencia sin sentido y todas las pestilentes tonterías que se hacen con el nombre de patriotismo, ¡cómo las odio! La guerra me parece cosa mezquina, despreciable: prefiero que me descuarticen antes que tomar parte en tan abominable negocio.

Aparte de la última oración, el contenido del texto coincide bastante, a pesar de la redacción claramente diferente.

La última oración de la versión popular de la traducción proviene de una sección posterior del ensayo original:

Estoy convencido de que matar bajo el manto de la guerra no es más que un acto de asesinato.

Tenga en cuenta que la traducción utilizada en la pregunta probablemente fue popularizada por un cartel publicado en 1977 . He visto múltiples variaciones de este póster y recuerdo haber comprado una copia en una importante cadena de tiendas a finales de los 80.

Dado que el original está en alemán, las diferencias en la redacción no lo descalificarían. La única fecha en las referencias de las citas es alrededor de 1930. ¡Buen hallazgo!
La última parte es de una parte diferente del ensayo, que es bastante más larga que la traducción al inglés a la que se vincula.

Mi fuente es https://gedankenfrei.files.wordpress.com/2009/01/mein-weltbild-albert-einstein.pdf .

El párrafo citado es un compuesto de oraciones tomadas de dos lugares en el ensayo. Esta primera es la fuente de todas menos la última oración:

El que marcha alegremente al compás de la música, ya se ganó mi desprecio. Se le ha dado un gran cerebro por error, ya que para él seguramente la médula espinal le bastaría. Esta desgracia para la civilización debe acabarse de inmediato. Heroísmo al mando, cuán violentamente odio todo esto, cuán despreciable e innoble es la guerra; Preferiría que me hicieran trizas que ser parte de una acción tan vil.

El alemán original está en la séptima página del archivo vinculado; la parte entre corchetes se omite de la traducción citada:

Wenn einer mit Vergnügen in Reih und Glied zu einer Musik marschieren kann, dann verachte ich ihn schon; er hat sein großes Gehirn nur aus Irrtum bekommen, da für ihn das Rückenmark schon völlig genügen würde. Diesen Schandfleck der Zivilisation sollte man so schnell wie möglich zum Verschwinden bringen. Heldentum auf Kommando, [sinnlose Gewalttat und die leidige Vaterländerei,] wie glühend hasse ich sie, wie gemein und verächtlich erscheint mir der Krieg; ich möchte mich lieber in Stücke schlagen lassen, als mich an einem so elenden Tun beteiligen!

Una traducción algo más literal:

Si uno puede marchar alegremente en fila y en fila al son de la música, entonces ya lo desprecio; ha recibido su gran cerebro solo por error, porque para él la médula espinal ya es suficiente. Esta vergonzosa mancha en la civilización debe desaparecer lo antes posible. Heroísmo a la orden, [insensata comisión de violencia y el lamentable patriotismo,] con qué ardor los odio, qué vulgar y despreciable me parece la guerra; Prefiero ser cortado en pedazos que participar en tan miserable conducta.

La última oración:

Estoy convencido de que matar bajo el manto de la guerra no es más que un acto de asesinato.

Esto viene de la página 87 del archivo vinculado. Aquí está el párrafo completo, para el contexto. Todas menos la última oración de la fuente están entre corchetes porque está ausente de la traducción citada:

[Ich war mir der furchtbaren Gefahr wohl bewußt, die das Gelingen dieses Unternehmens für die Menschheit bedeutete. Aber die Wahrscheinlichkeit, daß die Deutschen am selben Problem mit Aussicht auf Erfolg arbeiten dürften, hat mich zu diesem Schritt gezwungen. Es blieb mir nichts anderes übrig, obwohl ich stets ein überzeugter Pazifist gewesen bin.] Töten im Krieg ist nach meiner Auffassung um nichts besser als gewöhnlicher Mord.

Una vez más, una traducción algo más literal:

[Yo era muy consciente del temible peligro que significaba para la humanidad el éxito de esta empresa. Pero la probabilidad de que los alemanes trabajaran en el mismo problema con la perspectiva de éxito me obligó a dar este paso. No me quedaba nada más, aunque siempre he sido un pacifista convencido.] Matar en la guerra no es, según mi percepción, mejor que el asesinato ordinario.

Bien hecho por incluir el alemán original y su propia traducción.