¿Dónde hay una discusión rabínica o una mención en el TaNaKH sobre la designación étnica para significar "blanco" o "persona blanca" o persona no negra?

¿Dónde hay una discusión rabínica o una mención en el TaNaKH sobre la designación étnica para significar "blanco" o "persona blanca" o persona no negra?

Soy consciente de que hay una designación étnica con respecto a "negro" o "persona negra" en nuestra palabra hebrea "Cush" o "Cushi".

Rashi, en Bamidbar - Números - Capítulo 12, hace referencia, "La Escritura enseña que todos reconocieron su belleza tal como todos reconocen la negrura de un cusita. — [Tanchuma Tzav 13]".

A la inversa, ¿hay alguna referencia en alguna parte que tal vez diga algo como "al igual que todos reconocen la blancura [de xxx]"?

No estoy seguro si entiendo la q. ¿Te refieres a algo como esta mishná ( Nega'im 2: 2 )?
@Oliver Gracias por esta referencia, "Germani" significa "persona de piel clara" en contraste con "Cushi", una "persona de piel oscura". Mis preguntas de seguimiento a esto serían: ¿"Germani" es una palabra en el TaNaKH que también significa "persona de piel clara"? Esta referencia se acerca a lo que estoy buscando, si obtengo una fuente etimológica y rabínica de lo que realmente significa "Germani" y/o si hay otras palabras étnicas que también significan "persona de piel clara".
Bueno, la definición de "Germani" está en disputa; algunos dicen que es el nombre de un hueso de color claro, otros lo identifican como la nación de la bíblica Gomer (o Alemania). Sin embargo, véase Midrash aquí ( 86:3 ).
@Oliver escribiste, "ver Midrash (86: 3)". Hice clic en él y no pude encontrar ninguna referencia a "Germani".
@ninamag ״בכל מקום גרמני מוכר כושי״...
Agradecería a alguien que traduzca lo siguiente, una cita del Midrash anterior: "לְעוֹלָם נִשְׁמָרוּ וְזֶרַע רְשָׁעִים נִכְרָת, מְלַמֵּד שֶׁלֹא לְקָח אֶלָּא לְתַשְׁמִישׁ, וְסֵרְס residir כּוּשִׁי, וְכָאן כּוּשִׁי מech גֶּרְמָנִי, אֵין זֶر עָבֶד, אָמַר לָoncֶם ָבִיאriba לִי עָרֵב, וְאֵין לָשׁוֹן מִיָּד זֶر ֶלָּacion עָרֵב, ribaךְ מָidar דְ umen
Material de lectura relacionado .

Respuestas (1)

En Ezequiel 27:6 dice:

אַלּוֹנִים֙ מִבָּ֔שָׁן עָשׂ֖וּ מִשּׁוֹטָ֑יִךְ קַרְשֵׁ֤ךְ עָֽשׂוּ־שֵׁן֙ בַּת־אֲשֻׁרִ֔ים מֵאִיֵּ֖י כִּתִּיִּֽים׃

De robles de Basán Hicieron tus remos; De boj de las islas de Kittim, con incrustaciones de marfil, Hicieron tus cubiertas.

(Como lo traduce Sefaria )

Rashi explica que significa que esos remos de boj cubiertos de marfil con clavos se refiere a los líderes de Tzor; tanto en belleza como en fuerza.

israel

Eso parecería insinuar que son de tez de marfil, especialmente porque usa el mismo término para el marfil, אשכרוע, que la Mishná usa en Nega'im 2: 2 , donde el rabino Yismael usa el término para referirse a una tez ariana .

רַבִּי יִשְׁמָעֵאל א paraֹמֵר, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, אֲנִי כַפָּרָתָן, erior

Rabí Yishmael dice: Bnei Yisrael, que yo sea su expiación, he aquí que son como boj, no negros ni blancos, sino intermedios.

Interesante. Me alegro de que hayas visto mi pregunta de esta manera también. Estaba buscando palabras étnicas existentes, como Kushi, para significar "negro". Me preguntaba, en parte, si hay palabras étnicas, como quizás Midyani, que signifique "blanco" (una persona me lo dijo una vez, pero no encontré apoyo para ello).